feyasterv, (lada-gre@mail.ru) |
04.03.2018 22:34:37 |
Замечательная вещь написанная очень живым русским языком,
переводчику респект!
|
Ответ: |
Zhivchik, (Inna_tm@mail.ru) |
25.04.2014 18:30:08 |
Потрясающий фик, необыкновенно живой, интересный и
необычный. Спасибо огромное за отличное настроение!)))
|
Ответ: |
Глория Малфой |
26.03.2013 00:21:15 |
Великолепный фик, цены ему нет! И автору с переводчиком цены
нет! Весь фик - один перлодром, над которым хочется ржать
вечно.
Спасибо!!!
|
Ответ: |
Лель |
25.03.2013 01:00:25 |
Фик вышел очень смешным. Я до сих пор валяюсь где-то под
столом! Ну да, маты. Но кого удивишь ими в наше время
(суровая правда жизни, как это не печально), хотя здесь они
смотрелись уместно.
Автор и переводчик постарались на
славу! Молодцы!
|
Ответ: |
Мери Сью Ирен Элизабет Эспер Гриндеваьд |
15.02.2013 18:57:40 |
Это один из лучших снейджеров, что я читала.
Суперубийственный юмор. Ненавижу маты, но здесь они
смотрелись столь гармонично, что даже не расстроили мою
хрупкую нервную систему. Вообще супер.
И вообще, чем
руководствовался автор, опуская мерисьюху, я, как женщина,
прекрасно понимаю. Севочка ну просто настоящий мужчина. Так
и нужно защищать своих дам.
|
Ответ: |
Emmy |
07.07.2012 19:34:04 |
Я рыдала. Честно.
Это просто великолепно.
Аж на
слезу пробило)
|
Ответ: |
Tennaeliayno |
24.01.2012 19:18:14 |
Прекрасно написано) когда читаешь, будто переносишь через
себя все невообразимые чувства)) как уже говорилось ранее,
несмотря на небольшие размеры, очень приятная работа))
|
Ответ: |
nimfadora |
16.09.2010 12:31:49 |
:-) !!! понравилось. очень.
|
Ответ: nimfadora, спасибо :)
|
Solaire |
25.10.2009 00:09:01 |
Это замечательно! Несмотря на то, что целостность фанфика
немного распадается, это... это.... так.... трогательно!!! А
оправдательно-обвиняющая речь Снейпа этой Изабелле - у меня
даже слов нету.
В таком небольшом фике передать такую
гамму чувств - не описать, а именно заставить читателя
прочувствовать... В общем, снимаю шляпу!
|
Ответ: Solaire, спасибо за теплый отзыв. Мне очень приятно, что вам понравился этот перевод)))
|
Mary |
25.07.2009 13:33:34 |
Прекрасная и очень интересная история. Спасибо за такой
фанфик))
|
Ответ: Mary, я рада, что вам понравилось. Спасибо :)
|
hemda |
20.07.2009 11:40:40 |
Невообразимая история, но по-своему добрая и чудесная.
Улыбалась до ушей, пока читала :)))
|
Ответ: hemda, спасибо за комментарий :)
|
Kolisto |
19.07.2009 23:11:34 |
Ну что я могу сказать?.. СУПЕР!!!
Первая глава - плакала
от смеха, а вот вторая... Ну очень мне нравятся хэппи-енды
:)
Огромное спасибо переводчику и автору, конечно, за
этот чудесный рассказ!
P.S. до слез смеялась над
матами *краснею*
|
Ответ: Kolisto, спасибо)) был бы здесь краснеющий от удовольствия смайлик - поставила бы. Я очень рада, что фик пришелся вам по душе.
Маты в исполнении Северуса - это нечто))) Мне всегда казалось, что он и слов таких знать не может, а тут, словно портовым грузчиком всю жизнь работал))))
|
К |
19.07.2009 18:55:08 |
Мои искренние апплодисменты переводчику. Все, включая
ругательства, переведено на хороший русский язык, при этом
сохраняется стиль и аромат оригинала. Очень приятно
читать!
Единственное замечание, "get one" по
отношению к ребенку вряд ли будет "может, и нам завести
одного?" Скорее, уж "завести ребеночка" или "последовать
примеру" или "тоже завести". "One" здесь более
местоимение, чем числительное. Вот "get a couple" будет
"завести парочку", но в тут подчеркивается именно
количество.
|
Ответ: К, спасибо за хорошие слова :) Читала с улыбкой на лице. Ругательства - это отдельный вопрос, с ними было ой-как не легко))) И большое спасибо за помощь, я заменю на "последовать примеру"
|
Avelena aka блудная бета |
19.07.2009 13:26:46 |
natiм-м-м... нет, как раз склоняется. И в родительном
так и будет - пачулей.
|
Ответ: |
nati |
19.07.2009 11:42:33 |
спасибо за проду :) на днях, устав ждать, прочла в
оригинале, но перевод тоже хорош
и по-моему, "пачули"
не склоняется
|
Ответ: nati, я рада что не смотря на то, что вы прочли оригинал, все-таки решили прочесть и перевод :) А "пачули" все же склоняются.
|
Rin |
19.07.2009 00:22:57 |
Спасибо огромное! Изумительная история!
|
Ответ: Rin, да мы почти тезки))) И вам спасибо за оценку!
|
Дочь Халифа |
18.07.2009 23:10:58 |
Я работаю в стройительной фирме,хорошей строительной фирме,
и маетрный язык для нас порой необходимая вещь, для точго
что бы донести мысль до подрядчиков. Но я не слышала
выражения "Зае...сь твою налево"Смеялась очень долго.
Первая глава просто восхитительно смешная и ироничная.
Вторая..ну что вторая. куда уж без любви,но лично на мой
взгляд все таки переборщили с оскорблениями над
Изабеллой,через чур грубовато.
Но первая глава,и
постоянная реакция мадам Хуч,радует безмерно!!!!
Спасибо
за полученое удовольствие!
|
Ответ: Дочь Халифа, спасибо за такой шикарный отзыв. Я сама полтора года в стройтресте проработала и о выражениях той братии знаю не по наслышке))) "Зае...сь твою налево" - это оттуда))
Чем руководствовалась автор, опуская Изабеллу, не знаю. Предполагаю, что она, как и я, терпеть не может Мери-Сью.
|
maniago |
18.07.2009 22:50:09 |
отлично!
спасибо огромное!
|
Ответ: maniago,спасибо за добрые слова))
|
Avelena aka блудная бета, (avella2004@mail.ru) |
26.06.2009 18:25:15 |
Backara, за обувь спасибо, поскольку хоть в тени и
+40, но ноги все равно мерзнут. Только хотелось бы
поподробнее - размер, модель тапочек? То, что их только
пара, меня радует, но вот просмотрела текст еще раз -
почему-то в упор ничего не вижу. Нет, не то чтобы совсем
придраться не к чему было - я еще та зануда, - но именно
"тапков" не вижу. Просветите, пожалуйста, если не
затруднит: здесь, на почту или в личку - как будет
удобно.
Всем остальным читателям: Ринга о вас не
забыла, вторую и последнюю главу перевела и перед отъездом
отправила мне. Так что как только я с ней справлюсь в плане
вычитки и правки, так сразу же она появится здесь.
|
Ответ: |
Konopysik, (knopa_dasha@mail.ru) |
26.06.2009 13:21:29 |
Спасибо огромное.... Смеялась от души!!!!
С нетерпением
жду продолжения!
П.С. - Пастельная сцена убила))))
Плакала от смеха под столом!!!
|
Ответ: |
Loculus |
26.06.2009 06:34:05 |
Милый, любимый, дорогой автор! Хочу
проду!!!
Пожаааааалуйста! :)
|
Ответ: |
Backara |
25.06.2009 05:35:55 |
И главное, надо ж было так мучиться...и все из-за чего?!
Из-за пары жалких галеонов? И это герои войны?! Ужас-ужас!
Если так и дальше пойдет, Хогвартс лишится пары
преподавателей (рыдает). Нифига не берегут ценные кадры...
:(((
Но я все-таки надеюсь на хэппи-энд. Какой-нибудь. Я
неисправимый романтик...
|
Ответ: |
Backara |
25.06.2009 05:31:48 |
В начале было забавнее. Чем ближе к концу главы, тем больше
эта история перетекает из трагикомедии в трагедию. Что-то
как-то грустно...и жалко их...особенно Гермиону. Снейп, по
крайней мере, несмотря на сломанный нос, ухитрился кончить,
гы. Пожалуй, трудно представить себе более жалкое и
душераздирающее зрелище, чем эта "брачная
ночь"...
ПыСы. Пару тапков в бету.
|
Ответ: |
Ольга Спесивцева |
25.06.2009 02:18:49 |
Смеялась от души, спасибо.
|
Ответ: |
Razboyniza |
23.06.2009 18:49:17 |
Кааайф какой!!! Супер-супер-супер!
*визжит от
удавольствия*
такая прелесть!
|
Ответ: |
Вика, (vikalex7@mail.ru) |
23.06.2009 18:25:01 |
класс!! я рыдаль! от смеха!
с нетерпением жду
продолжения!
автору перевода - побольше времени и
вдохновения!
|
Ответ: |
Абердин |
22.06.2009 12:30:15 |
Начало очень занятное, и перевод, насколько я могу судить,
хороший. Любопытно, что будет дальше. И как сочетается
побитая рожа муженька с рассказом об эдилии первой ночи И
конечно, спасибо автору и переводчику.
|
Ответ: Абердин, спасибо за вашу оценку фика. Мне очень приятно) К слову , если это глава юморная, то вторая будет больше романтической. Так что Снейп не зря пострадал в брачную ночь, ему еще воздастся)))
|
КОля |
22.06.2009 11:51:34 |
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
еще давай!
здорово!
|
Ответ: КОля, скоро будет, если ничего резко не изменится, и жизнь не внесет свои коррективы.
Я рада, что вам понравилось)))
|
Loculus |
22.06.2009 05:52:26 |
Круто!!!
Так описать постельную сцену между Снейпом и
Гермионой! Замечательно! Жаль, здесь нет, как в аське,
смайла *BRAVO*.
Жду с нетерпением продолжения. Чудесный
фик и чудесный и смешной перевод. :)
|
Ответ: Loculus, да, постельная сцена мне самой очень понравилась))) Спасибо за такой позитивный отзыв!
|
Luna Love, (niol24@yandex.ru) |
21.06.2009 20:46:20 |
Спасибо!
Замечательно!!!
Уважаемому
автору желаю вдохновения, а всем читателям - продолжения!
L.L.
|
Ответ: Luna Love, спасибо за ваши пожелания) Вторая и последняя глава уже переведена и теперь у беты.
|