Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

-А вдруг это не Снейп?
-А мы сейчас проверим.
-Как?
-Профессор,стакан наполовину пуст?
-Или наполовину полон?
-НЕЕЕЕЕЕЕТ!
-Ребята, это точно он.

Список фандомов

Гарри Поттер[18454]
Оригинальные произведения[1228]
Шерлок Холмс[713]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![182]
Белый крест[177]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[176]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[133]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[106]
Темный дворецкий[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[3]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12634 авторов
- 26915 фиков
- 8582 анекдотов
- 17646 перлов
- 659 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Комментарии к фику Памблчук (автор: wartcap, пер.: Kuzka)
Если вы хотите ответить кому-либо из написавших на комментарий, кликните на его ник.
Он появится в окошке "Комментарий" и будет выделен жирным шрифтом.

Автор:
E-mail:
Сообщение:
Инициалы профессора зельеварения русскими буквами
обязательное поле для заполнения

обратно


vitruviancat
24.08.2012 19:52:52
Гениальный фанфик, еще более гениальный перевод. Перечитывала 2 раза, и понимаю, что с удовольствием прочту еще раз. В общем, восторг и полное обожание Памблчука:)
Спасибо вам, Kuzka, за такую работу!

Ответ: 

Kristal, (teo456@mail.ru)
13.12.2011 15:53:29
Веселый и необычный фанфик. И Гарри оказался не у дел :) Дементры – рулят!!
Спасибо переводчику за предоставленную возможность узнать эту историю!!


Ответ: 

Shasfin
11.01.2011 23:09:49
Это просто восхитительно! И выбор фика, и перевод... Всё просто отлично. И спасибо за примечания ))
Памблчук, Миртл и Штрудель - прелесть!
Подумать только, какого удовольствия я себя лишила, когда несколько лет назад я отказалась читать этот фик только потому, что это Снейджер...
Но ничего, лучше поздно, чем никогда. Добралась же )))

Ответ: 

Juno
20.05.2010 22:35:50
читала давно, но до сих пор помню ддетали - проверка временем пройдена на "превосходно". это гениальная история, отличный перевод. спасибо вам, Kuzka, за ваш труд и выбор фика.

Ответ: 

Вуди Вудпикер
23.04.2010 13:15:47
Это ыыыыыыыыыыыыы
Замечательно!
А почему вы не стали переводить каламбуры?

Ответ: 

mish
08.04.2009 23:42:07
Ну, ненормативную лексику в самом начале(где собственно она только и появлялась) можно было бы заменить на нормальную(чтобы я могла дать почитать фик детям). А в остальном очень понравилось. Спасибо.

Ответ: mish, ну простите, как-то я не подумала о детях, переводя этот фик. Но Вы можете скопировать его себе, заменить это ненормативное слово и тогда дети смогут спокойно всё прочитать :). Очень приятно, что фик понравился :). Спасибо.


эла
01.11.2008 16:43:19
И я теперь сохраню в формате ))
Еще раз спасибо за чудесный фик

Ответ: эла, и Вам еще раз спасибо :-).


Кеназ
31.10.2008 16:56:29
Полёт фантазии автора восхищает! Какое славное создание этот Памблчук - прелесть.

Переводчику и бете огромное спасибо; примечания к тексту дают понять, как добросовестно и с какой любовью переводился фик.



Ответ: Кеназ, спасибо! Да, я этот фик переводила очень тщательно и с большим удовольствием - хотелось сохранить все нюансы тонкого и едкого авторского юмора. Приятно, что Вы это заметили


Яся Белая
30.10.2008 22:42:15
Аааааааааааааа, какой дементорчеГГ!!! Ааааааааааааа, какой пейринг Д/ПМ, конечно, а вы что подумали!!!!!!!! Короче, КАКАЯ ПРЕЛЕСТЬ!!!! Спасибо автору, спасибо переводчику, вы подарили читателям наслаждение сравнимое разве что со вкусом горького черного шоколада!!!!

Ответ: Яся Белая, ага, я от этого пейринга тоже в восторге :-). И спасибо за сравнение с горьким шоколадом - я его очень люблю :-).


Иркина
30.10.2008 20:27:32
Класс!!! Давно не читала подобных вещей. В особенности порадовал лёгкий юмор.

Ответ: Иркина, спасибо. Рада, что Вам понравилось :-).


Светлана
30.10.2008 08:11:48
Дорогой Автор, спасибо вам за чудесный перевод - с удовольствием читала его на Башне, с не меньшим удовольствием перечитаю на Сказках.

Ответ: Светлана, ну я все же не автор, я только переводчик, но за похвалу спасибо :-). А автор, безусловно, заслуживает восхищения.


Талина
29.10.2008 08:39:52
Спасибо еще раз за перевод этого прекрасного фика. (Я его по кусочкам с форума копировала, это куда более трудоемко, чем открыть сразу весь текст, но зато прочитала раньше!) :)

Ответ: Талина, и Вам еще раз спасибо - за все комплименты :-).


vlad
29.10.2008 00:52:45
Прекрасный фанфик, респект переводчикам за проделанную работу!
Все было бы прекрасно, если бы не некоторые досадные мелочи:

Старые трубы зимой могут посеять панику!----извините, но это не по-русски.

билет с поцелуем в один конец---возможно, что только му меня появляются пошлые ассоциации от "поцелуя в конец", но лучше подобных двусмысленностей избегать.

будучи пойман кроватью. -----и тут же:– поймав в капкан по самую грудь.

соблазнительным шармом юбок танцовщиц канкана
----пять существительных подряд-жжесть!

сфокусировать зрение ---- таки "взгляд".



Ответ: vlad, приятно видеть такого внимательного читателя, спасибо :-).

По поводу замечаний:
1. Пожалуй, да - исправлю.
2. Видимо, я недостаточно испорчена, у меня пошлых ассоциаций не появлялось... пока не прочитала Ваш отзыв :-). Думаете, "билет с поцелуем в одну сторону" будет лучше? :-)
3. Я очень старалась избегать одинаковых слов в соседних фразах, но здесь между повторами все-таки три предложения. И все же, второе "поймав" наверное, заменю.
4. Не пять, а четыре - "соблазнительным" вроде прилагательное :-). А как бы Вы перевели "with all the tempting allure of the skirts those can-can dancers"?
5. "Неспособность сфокусировать зрение на объекте называется астигматизмом" - ближайшая открытая Гуглом медицинская статья. Но можно конечно и "взгляд", в художественном произведении даже наверное лучше :-).

И, честно скажу - если это все погрешности, которые Вы нашли во всем 190-страничном тексте, то мы, пожалуй, можем позволить себе собой погордиться :-). Хотя подозреваю, что если хорошо поискать найдется что-нибудь еще, ибо нет предела совершенству :-).

И еще раз спасибо за такой развернутый отзыв.



Nikoletta
28.10.2008 19:20:55
Ааа!!! Это просто супер! Вероятно, и оригинальный текст был очень хорош (это такая редкость, когда для перевода выбираю хороший фик), но, конечно, переводчик выполнил свою работу на 10-ку!
И то, что какие-то детали не совпадают с каноном, меня, почему-то, в этом фанфике не напрягает совершенно (сама себе удивляюсь). )))
В общем, Kuzka, Levian N - спасибо вам!

Ответ: Nikoletta, спасибо Вам за теплый отзыв. Оригинальный текст был прекрасен, я просто не смогла пройти мимо :-). И очень старалась не испортить его переводом. Надеюсь, мне это удалось :-).


Iriska
28.10.2008 16:46:20
Прекрасный, прекрасный фик! Чудесный перевод! Получила огромнейшее удовольствие во время прочтения. Спасибо вам большое!

Ответ: Iriska, и вам спасибо, очень рада, что мой перевод понравился.


Levian N
28.10.2008 12:15:09
Вот, теперь я могу сохранить в удобном любимом формате:)) Спасибо и поздравляю))

Ответ: Levian N, а красиво здесь смотрится, правда? :-)



февраль 2020  
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829

январь 2020  
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Законченные фики
2020.02.24
The curse of Dracula-2: the incident in London... [31] (Ван Хельсинг)


2020.02.21
Отпуск следопыта [0] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)



Продолжения
2020.02.24 19:43:54
Моя странная школа [3] (Оригинальные произведения)


2020.02.21 16:53:26
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.02.21 08:12:13
Песни Нейги Ди, наёмницы (Сборник рассказов и стихов) [0] (Оригинальные произведения)


2020.02.20 22:27:43
Змееглоты [3] ()


2020.02.20 14:29:50
Амулет синигами [116] (Потомки тьмы)


2020.02.18 06:02:18
«Л» значит Лили. Часть I [4] (Гарри Поттер)


2020.02.17 01:27:36
Слишком много Поттеров [44] (Гарри Поттер)


2020.02.16 20:13:25
Вольный город Норледомм [0] ()


2020.02.16 12:16:29
Работа для ведьмы из хорошей семьи [3] (Гарри Поттер)


2020.02.16 11:38:31
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.02.15 21:07:00
Мой арт... [4] (Ван Хельсинг, Гарри Поттер, Лабиринт, Мастер и Маргарита, Суини Тодд, Демон-парикмахер с Флит-стрит)


2020.02.14 11:55:04
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


2020.02.10 22:10:57
Prized [5] ()


2020.02.07 12:11:32
Новая-новая сказка [6] (Доктор Кто?)


2020.02.07 00:13:36
Дьявольское искушение [59] (Гарри Поттер)


2020.02.06 20:54:44
Стихи по моему любимому пейрингу Снейп-Лили [59] (Гарри Поттер)


2020.02.06 19:59:54
Глюки. Возвращение [238] (Оригинальные произведения)


2020.01.30 09:39:08
В \"Дырявом котле\". В семь [8] (Гарри Поттер)


2020.01.23 14:02:47
Прячься [3] (Гарри Поттер)


2020.01.21 10:35:23
Список [10] ()


2020.01.18 23:21:20
Своя цена [20] (Гарри Поттер)


2020.01.15 12:47:25
Туфелька Гермионы [0] (Гарри Поттер)


2020.01.15 12:43:37
Ненаписанное будущее [17] (Гарри Поттер)


2020.01.11 22:15:58
Песни полночного ворона (сборник стихов) [3] (Оригинальные произведения)


2020.01.11 20:10:37
Добрый и щедрый человек [3] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.