Иаллиэль, (kotvlasenko@gmail.com) |
23.04.2019 17:53:45 |
Прекрасно. Чудесно. Очень понравилось. Спасибо большое
автору и переводчику за труд. Очень нежная история
|
Ответ: Иаллиэль, и вам большое спасибо за отзыв!
|
lariov |
26.12.2016 22:11:00 |
Изумительно!! Прекрасная, серьезная и душевная история !!
Спасибо автору и переводчику !!!
|
Ответ: lariov,
рада, что вам фик понравился :)
|
Miauka77 |
17.12.2012 12:19:34 |
Какая же чудесная штука!
|
Ответ: Miauka77,
спасибо!
|
Gardi |
11.05.2011 14:07:36 |
Очень красиво!читается просто и легко представляется
окружающая обстановка,сразу хочется убраться подальше от
цивилизации)))
Отдельная благодарность за
счастливого Драко!
|
Ответ: Gardi,
мне тоже хочется убраться подальше от цивилизации в Прованс ))
|
Min |
23.01.2011 02:56:37 |
Замечательный перевод)
|
Ответ: Min,
спасибо :)
|
Тишь |
26.08.2010 12:18:19 |
пытаюсь что-то написать и понимаю, что только бестолковый
набор звуков. Мне очень понравился фик, прекрасный перевод,
проглатила на одном дыхании.
как же я люблю
качественные снарри.
evenover, огромнейшее спасибо.
полнейний восторг!!!
|
Ответ: Тишь,
и вам спасибо; да, это небанальный, но убедительный снарри-фик
|
Таширо |
07.11.2009 17:36:52 |
Чудесный перевод. Переводчику — респект :)
|
Ответ: Таширо,
спасибо :)
|
Polumna |
15.02.2009 15:04:52 |
Очень понраивлся кусок, где Поттер рассказывает как он
съездил в Прованс. Особенно это предложение: "Но сегодня
утром мы во всем разобрались, после того, как он пытался
наставить на меня палочку, и, о, ну как же я мог забыть…
вечером в субботу Драко и я валялись на сеновале где-то с
час, он рассказывал мне о «Звездной ночи» Ван Гога, и, о да,
он меня разок поцеловал, и потом мы много разговаривали о
нас с тобой и о том, почему ничего не выходит, и о работе
аврором, и о том, что ты думаешь, будто я тебя стыжусь"
Супер перевод. Это мегадлинное предложение очень хорошо
получилось. Спасибо!
|
Ответ: Polumna,
наверное, у каждого из нас бывают ситуации, когда мы тарахтим без умолку, в это же время лихорадочно пытаясь сообразить, что будет дальше и не погонят ли нас отсюда :)
спасибо :)
|
soya |
12.02.2009 01:53:02 |
Мне понравился Снейп, да и Драко тоже. Они здесь живые,
настоящие.
Если честно не знала, что это перевод, даже
мысли такой не приходило. Спасибо переводчику за такую
качественную работу.
|
Ответ: soya,
спасибо за ваш отзыв; мне кажется, что Гарри тоже вполне настоящий, хотя и не совсем такой, как мы привыкли его видеть. Но мы послевоенного Гарри просто не знаем, в каноне тут большая дырка :)
|
Marga |
06.11.2008 11:17:19 |
Здорово, интересный текст и очень хороший перевод. Спасибо.
Буду ждать продолжения.
|
Ответ: Marga,
спасибо за отзыв. Продолжение, хоть и нескоро, но будет :)
|
Arena |
12.10.2008 18:16:43 |
Необычный, на мой взгляд, сюжет для фиков по ГП, хотя сам по
себе конечно нет. После прочтения первой части пребываю в
состоянии легкой грусти. Гарри-то может и восхитился жизнью
Малфоя, но вот чувствуется в этом какая-то червоточина.
Встреча, история с полицией, все это отдает страхом и
желанием скрыться. И этот Мишель, явно отдающий Снейпом. Мне
показалось Сева горд, что Драко, в отличие от Гарри, нашел
себя и живет своим умом, но что-то мешает мне в ним
согласиться.
Перевод отличный. )))
|
Ответ: Arena,
ну почему же червоточина? Гарри трудно, он не может разобраться в себе и попросить помощи ему тоже неловко. Это путешествие ему дано для того, чтобы научиться быть счастливым.
То, что Мишель "отдает Снейпом" :) - это интересное наблюдение. Если Гарри до этого догадается тоже, то он будет знать, как действовать =)
|