Розенкранц |
14.09.2010 21:08:55 |
Забавно.
Вот вместо Гермионы пускай будет Чжоу, а
вместо Снейпа Филч, гораздо интереснее получится.
|
Ответ: Розенкранц,
Пусть будет. =)) Все в ваших руках. ;-)
Спасибо. =))
|
Анка |
31.08.2010 14:34:54 |
Абсолютно пустой фик. У персонажей, кажется, стерли чувства,
переживания.И практически нет, так простая констатация
факта
А королева вуду... пхе новый Дамблдор?
|
Ответ: Анка,
Спасибо. =))
Простите, а чего именно нет? Что "простая констатация факта"? =)) Не могли бы Вы уточнить? А то мне ведь для автора отзыв надо перевести. =))
|
Olechka, (Olgak1609@mail.ru) |
08.07.2010 13:15:59 |
Вообще написано здорово) очень) интригующе) захватывающе)
интересно) вот только ООС дотаточно много... но в принципе
это фанф ничуть не портит)
|
Ответ: Olechka,
Спасибо. =)) С удовольствием передам Ваши слова автору. =))
|
Serenada |
19.03.2010 02:00:38 |
Эмоции и чувства испытываются кем-то.
|
Ответ: Serenada,
Безусловно. Но и переносные значения никто не отменял. =))
|
Serenada, (serenades@ya.ru) |
16.03.2010 17:01:36 |
Не будем переходить на личности, у нас ведь предметный
интерес :)))
Любовь... ненависть, ревность.
Всё равно подразумевается как минимум одно действующее лицо
:)
но лучше, конечно, два ;))))
|
Ответ: Serenada,
Девушка, да Вы не волнуйтесь так. На Вашу личность никто, кроме Вас самой, не покушается. =))
Никогда не думала, что нечто неодушевленное или некая эмоция, чувство, может быть "лицом". =)) Вы мне прям глаза открыли. :-D
|
Serenada, (serenades@ya.ru) |
16.03.2010 15:56:18 |
Я не ошиблась :))) Похоже мы не понимаем друг друга с
понятиями "лицо" как часть тела и "лицо" как
личность.
Если выдрать из контекста одну фразу
"aperio veneficus" - дословно получится "покажись,
отравляющий", т.е. уже понятно, что кто-то что-то натворил
;)
А если переводить просто как "покажи свое
лицо", ну, вполне безобидная фраза, ничего особенного, т.е.
в этом случае она не обвиняющая.
Вотъ :Р
|
Ответ: Serenada,
Главное, что Вы не ошиблись. =))
Но не забудьте в своей... ммм... "неошибаемости", что "отравлять" может не только кто-то, но и что-то. Анчар, например. ;-) Или беладонна. Или любовь. Или ненависть. Или ревность.
|
Serenada, (serenades@ya.ru) |
12.03.2010 00:01:56 |
Aperio действительно "открыть", а вот veneficus - это
скорее "ядовитый, дающий яд", но точно не
лицо)))
Можно перевести как "покажи свою сущчность,
отравитель" или что-то типа того.
Я придираюсь,
конечно, но вот так одним словом ошибешься и заклятие
подействует не так, как надо ;)
|
Ответ: Serenada,
Ммм... Если "ядовитый, дающий яд", но точно не лицо", этот яд дающее, как я понимаю, то почему тогда "отравитель"? О_о Или "отравитель" это не лицо? =))
Действительно — вот так вот ошибешься, и получится черт-те что. ;))
|
Alex, (lesha_shui@mail.ru) |
10.09.2009 03:43:00 |
Типичный любовный роман. Абсолютно шаблонный язык, ситуации.
Недавно в очереди к зубному развлекался чтением маленького
романчика издательства «Панорама». Вот это вот – оно самое.
Если главным героям поменять имена на Грейнджер и Снейп. От
Ролинг – кроме имен - больше ничего. Жаль, когда неплохие
переводчики тратят свое время на перевод вот таких вот
бездарных фиков (((
|
Ответ: Alex,
Ну так кто бы против — я никогда. =)) Большинство фиков — есть любовный роман. Невзирая на тип (в смысле, гет или слэш). В этом же фике меня привлек образ Нью-Орлеана. Описание весьма скупо, но что-то — для меня, конечно — в нем есть.
Спасибо. =))
P.S. Кстати, может, Вы посоветуете мне неплохие снейджеры для перевода? Я бы с удовольствием перевела. :)
|
Beysee |
17.08.2009 00:12:39 |
Задумка сюжета, по-моему, была интересной, даже
интригующей... Но ожидала совершенно не того, что увидела в
фике... Во-первых, отсутствие всяческих эмоций у
персонажей... Во-вторых, разве ЭТО Снегг?! Разве ЭТО
Гермиона?! А по-моему, просто мужчина и женщина из
стандартного любовного романа, никак не относящиеся к миру
Роулинг... Простите за откровенность...
Однако,
есть и плюс - рисуется теплый красочный мир Нового
Орлеана... я прямо почувствовала обжигающие лучи солнца...
приятно :) С магией Вуду тоже интересно... но, опять же, не
раскрыт сюжет...
|
Ответ: Beysee,
"разве ЭТО Снегг?!"
Ни разу не "Снегг". Я не знаю, кто такой Снегг. ^-^ Это Снейп. Весьма ООС, по-моему, но коль скоро я лишь переводчик, а автор не ставит пометку об out of character в предуведомлении, то и мне этого делать не пристало. Хотя указание все же есть. ;-))
Спасибо! =))
|
natahatri |
30.03.2009 14:05:35 |
По-моему очень уж неправдоподобно!Встретились,сразу на
ужин,потом сразу же поцелуй и ....сами-знаете-что =) Ну
совсем как-то ....Мне НЕ понравилось
|
Ответ: natahatri,
Ну что поделать. =)) Каждому свое. ;-)
|
Kamilla, (KamillAlba@mail.ru) |
01.06.2008 03:04:34 |
В роли королевы Вуду у меня образ Квин Латифа)
|
Ответ: |
Loy Yver |
30.05.2008 21:43:52 |
rickvik,
Это вопрос к автору? =))
|
Ответ: |
rickvik |
30.05.2008 21:41:21 |
ну сколько можно называть Севу ублюдком?!?!
|
Ответ: |
Loy Yver |
02.03.2008 18:38:01 |
kirs,
Спасибо.
=)
Дики,
Буду наглой и попрошу Вас
быть гаммой перевода. Давайте вместе сделаем его "более
русским". =))
|
Ответ: |
Дики |
02.03.2008 15:40:07 |
Перевод слабоват - неуклюж и нескладен, словно переводчик
старался сделать кальку с английского, а не перевести на
русский.
|
Ответ: |
kirs |
29.01.2008 15:45:05 |
читала оригинал.....прочитала перевод....ощушений никаких,
ну просто рассказик, слабовато очень. В общем мысль
нтерестная, но не воплощена полностью в жизнь, даже немного
растроилась, я ождала большего.
А перевод неплохой.
|
Ответ: |
Andgey |
28.01.2008 21:41:58 |
Teaser пишет:
"Иногда думается, что переводчик чем
переводить так, свое бы что-нибудь вставлял бы"
Зачем
тогда вообще переводить? Можно все самому написать. Перевод
предполагает наличие авторского текста все-таки.
|
Ответ: |
precissely, (precisely1@gmail.com) |
28.01.2008 18:23:51 |
Teaser,
Бакулюм - (baculum, os priapi, os
penis) - это гетеротопная кость в половом члене,
обаруживаемая у всех насекомоядных, летучих мышей, грызунов,
хищных и у большинства приматов, кроме человека; её широкое
распространение подсказывает, что она образовалась рано в
эволюции млекопитающих. Из всех костей она наиболее
разнообразна по форме; она может иметь вид пластинки или
стержня различной формы - прямой, кривой или дважды
изогнутой; круглой, треугольной, квадратной или плоской в
сечении; простой, заострённой, ложковидной, или
продырявленной; длинной или короткой. Похожая, но меньшая по
размеру os clitoridis обнаруживается у самок многих из
названных груп. (с)
|
Ответ: |
Loy Yver |
28.01.2008 02:23:19 |
Teaser,
А комментатору лучше заглянуть в
учебник по зоологии. ВУЗовский, правда. Там как раз
написано, что у ряда млекопитающих действительно существуют
кости в пенисе. Это у человека он (пенис) большей частью из
пещеристых тел состоит. Но не все в природе так однозначно.
=))
|
Ответ: |
Teaser |
28.01.2008 02:18:27 |
Да, фик слишком уж флаффный, да и сюжет слабоват. Однако
кости в ПЕНИСЕ енота меня просо убили наповал =)))) Иногда
думается, что переводчик чем переводить так, свое бы
что-нибудь вставлял бы =)
|
Ответ: |
Andgey, (zorinzay@rambler.ru) |
26.01.2008 20:22:54 |
Фик имеет свою прелесть, легкость и оригинальность, пусть
даже кажется несколько наивным нам, избалованным изощренными
сюжетами. Все равно прочтение оставляет приятное ощущение,
еще и благодаря замечательному переводу. Спасибо автору и
переводчику! )))
|
Ответ: |
Andgey, (zorinzay@rambler.ru) |
26.01.2008 18:18:22 |
Фик имеет свою прелесть, легкость и оригинальность, пусть
даже кажется несколько наивным нам, избалованным изощренными
сюжетами. Все равно прочтение оставляет приятное ощущение,
еще и благодаря замечательному переводу. Спасибо автору и
переводчику! )))
|
Ответ: |
Loy Yver |
26.01.2008 16:05:19 |
flibb,
Как вариант. =)) Я, собственно, не
против. За автора, правда, говорить не буду. ;-))
|
Ответ: |
flibb |
26.01.2008 12:33:07 |
у меня было стойкое ощущение, что я читаю кроссовер)
|
Ответ: |
Loy Yver, (loy_yver@mail.ru) |
26.01.2008 12:30:44 |
flibb,
Насчет ООС полностью согласна. Меня
это тоже удивило, поэтому я и сделала пометку в своих
комментариях. А вот касаемо магического мира Англии и
магического мира вообще, думаю, что автор хотела показать,
что магия, магия своеобразная, существует и за пределами
Великобритании. И, возможно, именно для контраста были нужны
персонажи ГП. В мире Мари Лаво. Ну и не стоит забывать об
"американской мечте". =))
|
Ответ: |
flibb |
26.01.2008 11:55:09 |
зря автор не поставила ООС. ощущение книг Роулинг,
магического мира Англии пропало. честно говоря, не знаю,
зачем автору вообще потребовалось привлекать персонажей ГП.
|
Ответ: |
precissely, (precisely1@gmail.com) |
25.01.2008 23:53:18 |
Loy Yver
Как "дженовик" говорю
спасибо))))
Назвать Северуса моллюском - это,
однако смело.=))
|
Ответ: |
Loy Yver, (loy_yver@mail.ru) |
25.01.2008 23:30:35 |
Алевтина,
Так уж сложилось исторически, что Новый Орлеан стал средоточием африкано-карибской магии. Причем в этом отношении он оставил остальные населенные пункты далеко позади. Основной причиной, конечно, стало то, что Новый Орлеан в свое время был главным звеном в системе работорговли. Именно в него приходили корабли с черными рабами, именно в Новом Орлеане действовали самые большые невольничьи рынки. Кроме того, там жило много вольноотпущенных. Кстати, именно вольноотпущенной была упомянутая в фике Мари Лаво. И именно с нею до сих пор ассоциируется колдовство вуду. =)) Также в Новом Орлеане регулярно проводятся фестивали вуду.
В следующий раз, чтобы так не оконфузиться, имеет смысл прогнать искомое значение хотя бы через Яндекс. ;-))
Что же до "слабоватого снейджера", то тут уж, как я всегда говорю, каждому свое. Мне понравилось, вам нет. Сколько людей, столько и мнений. =))
бугагашка, =)) Моллюском Северуса нашего Снейпа еще никто не называл.
Талина,
miv,
Спасибо. =))
|
Ответ: |
miv |
25.01.2008 22:26:33 |
Loy Yver,
Фик занимательный. На счет качества перевода
ничего сказать не могу, т.к. не владею иностранными языками,
но читается легко.
АлевтинаДа и снейджер
слабоват, уж извините за откровенность...
У кого? Автора
или переводчика?
|
Ответ: |
Талина |
25.01.2008 22:12:39 |
Лой, спасибо за чудесный перевод. :) Все очень понравилось.
|
Ответ: |
бугагашка |
25.01.2008 21:49:53 |
Сорри...но что то как то все слишком шоколадно...Это не
северус снейп..это молюск какой то...хотя может воздух
Нового Орлеана так изменил грозного мастера зелий?
|
Ответ: |
Алевтина |
25.01.2008 19:11:02 |
Что-то я не поняла, а какая связь у вуду и Нового Орлеана?
Да и снейджер слабоват, уж извините за откровенность...
|
Ответ: |