Гость |
20.08.2018 14:07:50 |
Чудесная романтическая история! спасибо!))) а Гарри-
целитель это просто кинковый ах!)))
|
Ответ: |
valerieviolin |
11.01.2018 05:12:33 |
Годнота, наконец-то)) отличный снаррь, странная тема с
проклятием, но зато неизбито, герои вхарактерные и мораль
такова, что любовь - лучше всякой магии.
Ошибки кстати
практически не заметны, а текст очень хорош, лаконичен.
|
Ответ: |
exor-agonia, (exor-agonia@yandex.ru) |
03.10.2015 23:40:47 |
Необычная идея фика.
Спасибо за перевод.
|
Ответ: |
24 |
20.06.2013 22:29:49 |
Ух, это что-то с чем-то! Но затянуло и очень даже
понравилось в итоге. Занятная идея с Империо, да и вообще...
Спасибо большое, что подарили возможность прочесть сей
фик на русском.
|
Ответ: |
Авдотья |
23.12.2012 21:22:58 |
"Гарри не знал, сколько времени проспал, когда несколько
сильных ударов разбудили его"
Честно задумалась:Гарри
разбудили несколько ударов в колокол? в дверь? в
морду?
И такой фигней полон весь текст.
Плюс полное
отсутствие обоснуев у всех персов.
Плюс смыслово рваное
повествование.
Плюс в рейтинг надо PWP ставить(кстати
автору и переводчику удалось описание члена Снейпа, смачно
так получилось, на мой взгляд) :)
|
Ответ: |
fntzmeg |
18.01.2012 21:08:40 |
Ох, как красиво! очень понравилось! спасибо))))))))))
|
Ответ: |
Yaoi_Irena |
28.07.2011 07:43:00 |
офигенный фик !!! я в восторге ! )))
|
Ответ: |
miss.alaska |
12.06.2011 12:17:33 |
В лес,все в лес! Прочитала на одном дыхании,такой накал
страстей. Спасибо за такой талантливый перевод, и удачи!
|
Ответ: |
Локомотор |
26.05.2011 21:38:14 |
Сюда бы также подошел и более жестокий финал - Снейп убивает
его.
|
Ответ: |
Тарарум |
24.05.2011 22:38:06 |
ХЭ обрадовал, да и вообще хороший фанф!
|
Ответ: |
Varejka |
23.05.2011 20:25:23 |
Спасибо всем за отзывы!
|
Ответ: |
Liana_, (romashka221@yandex.ru) |
23.05.2011 12:07:25 |
Спасибо большое! Прекрасный перевод!
|
Ответ: |
Миранда |
22.05.2011 14:33:07 |
Он закончен!! Ура) Большое спасибо за перевод! Вы
замечательно продолжили.
|
Ответ: |
Naynara, (naynara@ya.ru) |
22.05.2011 09:50:08 |
Классный фик! Большое спасибо за перевод!
Очень
понравились характеры всех героев, и то, что Гарри умеет
варить зелья =)
Маленький тапок: где-то в тексте
было "Fenite Incantatem".
|
Ответ: |
Элли Смит |
21.05.2011 18:47:12 |
Огромное спасибо за перевод этого прекрасного снарри!!!
|
Ответ: |
-Rita, (timkr@yandex.ru) |
21.05.2011 01:26:42 |
Потрясающая вещь! Давно не читала ничего такого же
захватывающего, чувственного и интересного.
Большое
спасибо автору!
И большое спасибо переводчикам за легкий
и приятный текст.
|
Ответ: |
Дочь_Змеи |
20.05.2011 23:50:46 |
Большое спасибо за перевод! Замечательный фик, небанальный и
интересный!
|
Ответ: |
Varejka |
20.05.2011 22:00:28 |
Всем большое спасибо за отзывы! )))
|
Ответ: |
Тень Севера |
20.05.2011 08:22:31 |
Великолепная история! Любовь побеждает все!!! Я так рада за
них!!! Прелесть! Спасибо огромное, за радость!
|
Ответ: |
Taala |
20.05.2011 06:53:30 |
Спасибо огромное!!!!!
|
Ответ: |
Koujo |
20.05.2011 02:57:37 |
Ух! Вау. Крутейшая вещь!
|
Ответ: |
dinna |
20.05.2011 00:43:59 |
Вау! о щастье! пошла читать
|
Ответ: |
kekira |
19.05.2011 23:56:05 |
Здоровский фик! Переводчику огромная благодарность!
|
Ответ: |
N. O. |
19.05.2011 23:19:03 |
Это - чистое удовольствие))) Поздравляю автора с талантом и
переводчика с отличной работой))
|
Ответ: |
Lina In., (linainversion@mail.ru) |
19.05.2011 06:26:18 |
Переводчику - УРА!!!
|
Ответ: Спасибо )))
|
Lina In., (linainversion@mail.ru) |
18.05.2011 14:25:15 |
Переводчик вы не закончили.
Нежная хищница,
права, зачемже ставить статус "Закончен"?
|
Ответ: Lina In., еще раз приношу свои извинения. Теперь все должно быть хорошо.
|
Нежная хищница |
18.05.2011 01:37:39 |
Это же не конец. Фик замечательный, безумно понравился, но
это же не окончание. Что же будет дальше, уважаемый
переводчик вы по моему не закончили
|
Ответ: Нежная хищница,простите, с первого раза не разобралась, как и что выкладывать. )))) Сейчас все исправлено.
|
Нежная хищница |
18.05.2011 01:37:31 |
Это же не конец. Фик замечательный, безумно понравился, но
это же не окончание. Что же будет дальше, уважаемый
переводчик вы по моему не закончили
|
Ответ: |
Нежная хищница |
18.05.2011 01:37:27 |
Это же не конец. Фик замечательный, безумно понравился, но
это же не окончание. Что же будет дальше, уважаемый
переводчик вы по моему не закончили
|
Ответ: |
Kirrsten |
12.12.2010 17:41:21 |
дорогие все,
фик будет закончен другим переводчиком.
насколько я знаю, окончание должно скоро появиться на
Сказках. Тем более осталось там не очень много.
|
Ответ: |
Darina |
09.09.2010 22:50:51 |
все ясно. Продолжения не предвидится.((( Дорогой переводчик,
чем бы Вас порадовать, чтобы Вы нашли в себе силы закончить?
Не будьте так жестоки.
|
Ответ: |
Сиволапка |
03.07.2010 08:24:24 |
Про-ды! Про-ды! Про-дыыыы! ^________^
|
Ответ: |
FGHJK |
02.06.2010 23:46:41 |
Эх... :((( Вот как хороший такой фанфик, так обязательно
продолжения уже три года как нету... Тоже плачу, и не
очень-то и тихо)
|
Ответ: |
Мира Хатаке |
22.03.2010 17:30:53 |
*тихо плачет над клавиатурой из-за отсутствия продолжения*
|
Ответ: |
Kirrsten |
09.06.2009 21:56:22 |
dinna,
Миранда,
большое
спасибо, за теплые слова. переводчик давно не в фэндоме, но
все же надеется закончить начатое при очередном приступе
ностальгии.
|
Ответ: |
dinna |
28.12.2008 20:38:36 |
Я так понимаю, что продолжения ждать смысла нет((( *жалобно
ноет* Там же немного совсем осталось
|
Ответ: |
Миранда |
27.12.2008 17:32:59 |
Уж полночь близится, а Германа всё нет. То есть
фика.
Очень понравился текст, прочитала на одном
дыхании. Удивилась, как слишком быстро всё закончилось:(
Забыла о всех проблемах и читала, читала... Знаете, я,
наверное, все ваши переводы прочитала. И мне они очень
понравились.
Вобщем очень хочеться продолжения.
Английский язык-то я не знаю. Хотя, я бы всё равно прочитала
ваш перевод. Продолжение...Пожалуйста...
|
Ответ: |
Kirrsten |
04.09.2008 21:50:23 |
Я извиняюсь за такое безалаберное отношение к переводу,
просто переводчик сменил фэндом. Но постараюсь все-таки
закончить многострадальный фик. Спасибо вам, что читаете и
ждете.
|
Ответ: |
АДеЛ |
12.08.2008 22:42:02 |
А продолжение?... Чем же все это закончится?.
|
Ответ: |
ticklishFly |
24.04.2008 10:47:20 |
Kirrsten пишет: "Продолжение обязательно будет,
осталось совсем немного - вот переводчик переживет праздники
и закончит".
Неужели переводчик не
пережил-таки праздники?! ;))))
|
Ответ: |
Maory, (maory@list.ru) |
25.03.2008 19:13:29 |
ну где же продолжение??
|
Ответ: |
Kirrsten |
04.01.2008 21:46:34 |
Спасибо зо отзывы. Продолжение обязательно будет, осталось
совсем немного - вот переводчик переживет праздники и
закончит.
|
Ответ: |
тышк@ |
25.12.2007 18:46:09 |
Безумно интересно!!! А продолжение есть?! Где?
|
Ответ: |
Emi, (anika2l@ukr.net) |
14.12.2007 09:48:44 |
Очень хороший фик и остановились на самом интересном -
продолжение пожалуйста! (пожалейте тех кто не знает
английский!)
|
Ответ: |
Annet |
22.11.2007 14:01:30 |
Kirrsten, конечно, не брошу ;)
*шепотом*
тем более что, когда читала англ.текст, то и дело ловила
себя на мысли - любопытно прочитать, как *тут* у переводчика
переведется, а как - *тут*... ну и как бы я сама перевела...
:) Это, знаете, бывает, когда смотришь какие-нибудь
напряженные спорт.соревнования и думаешь - как интересно
наблюдать, но как приятно, что мучаются и волнуются
спортсмены где-то там, а не ты - тут... Если вы понимаете, о
чем я (с)))
В общем, творческого вам вдохновения и
всяческих благ!
|
Ответ: |
Nemezida |
21.11.2007 23:49:52 |
Ух ты! Хороший фик. Неутерпела, тоже оригинал прочитал. Но
на родном языке лучше читается =) Буду ждать вашего
перевода! Спасибо!
|
Ответ: |
Kirrsten |
21.11.2007 19:57:10 |
Annet
Спасибо большое, рада, что вам понравилось.
Надеюсь, что, несмотря на то, что фик вами прочитан в
оригинале, перевод вы тоже читать не бросите.
--
Только вот смутило встреченное где-то в тексте слово
"робы"---
"Роба" тоже имеет место быть. Как вариант,
просто мантия нам привычнее, но...
Роба (франц. robe) —
в специальном смысле слова верхнее одеяние юристов во
Франции, похожее на мантию. Вполне подходит.
|
Ответ: |
Annet |
21.11.2007 13:38:01 |
О, заработало! )))
Переводчику большое thanx! Фик
так заинтересовал, что не удержалась и дочитала окончание на
английском )))) И вообще - сам перевод качественный, что
радует. Только вот смутило встреченное где-то в тексте слово
"робы"... Может, мантии?
|
Ответ: |
Annet |
21.11.2007 13:35:17 |
sorry, я тут, кажется, намусорила )))) никак не разберусь с
комментами. Они скрыты, да? ))))))
|
Ответ: |
|
20.11.2007 08:30:25 |
sinila,
Спасибо. Взрыв не то что будет. Во
всяком случае, они его переживут.
Dominique,
[i]только успев
намечтаться друг о друге, причём с видимыми неоспоримыми
доказательствами. Мне такие вещи кажутся наиболее
волнительными, чем сам НЦ[/i]
Согласна. Никогда не
читаю НЦу ради НЦы. Детали, мелочи в отношениях, такие вот
моменты намного ценнее.
[i]это
драма[/i]
Я не уверена, что "драма" здесь точный
жанр. Просто оставила авторский.
|
Ответ: |
Dominique |
18.11.2007 23:43:33 |
Да уже взрыв,.. разговаривают, только успев намечтаться друг
о друге, причём с видимыми неоспоримыми доказательствами.
Мне такие вещи кажутся наиболее волнительными, чем сам НЦ,
кроме того, это драма, а следовательно после НЦ будет что-то
неприятное, потому что пока-сплошной романс..
|
Ответ: |
sinila |
18.11.2007 01:35:05 |
Замечательный фик!!! Гарри и Снейп в одном доме -- чувствую
будет взрыв))) С нетерпением его жду ^_____^
|
Ответ: |
Dominique |
10.11.2007 16:22:35 |
Огромное спасибо! Спокойный такой текст, но при этом приятно
волнующий.
|
Ответ: |
Dominique |
09.11.2007 18:10:52 |
Kirrsten, спасибо за обещание, не все переводчики столь же
отзывчивы!
|
Ответ: |
Kirrsten |
04.11.2007 22:12:59 |
Голос,
Л.М.,
Dominique,
Спасибо. Продолжение могу пообещать уже к новым
выходным. Так что долго ждать не придется.
|
Ответ: |
Dominique |
04.11.2007 16:00:49 |
Мне очень понравилось, не жалею,что начала читать
незавершённый и обрекла себя на нервотрёпку, люблю такие
фики, буду ждать.
|
Ответ: |
Л.М. |
03.11.2007 20:11:49 |
проды!))
|
Ответ: |
Голос |
03.11.2007 01:37:12 |
Оригинально... Буду ждать продолжения))
|
Ответ: |