Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Настоящий фикрайтер способен увидеть пейринг даже в собственном паспорте.

Список фандомов

Гарри Поттер[18480]
Оригинальные произведения[1241]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[140]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[107]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12700 авторов
- 26940 фиков
- 8622 анекдотов
- 17683 перлов
- 676 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Комментарии к фику Зови меня Мина (автор: BC, пер.: Jyalika)
Если вы хотите ответить кому-либо из написавших на комментарий, кликните на его ник.
Он появится в окошке "Комментарий" и будет выделен жирным шрифтом.

Автор:
E-mail:
Сообщение:
Инициалы профессора зельеварения русскими буквами
обязательное поле для заполнения

обратно


Tallly
20.07.2013 15:31:24
Когда же будет продолжение?

Ответ: 

Оптимистка
23.06.2013 00:32:05
Интрига, интрига...Продолжения требуем^_^

Ответ: 

Rendomski
21.08.2012 16:17:25
Логика фика и характеры персонажей оставляют желать лучшего, но это претензии по большей части к автору. У переводчика можно только поинтересоваться, чем ему приглянулся фик.

Но качество перевода тоже оставляет желать лучшего с первых же строчек:

There are things in your life you know you can't escape from.
But you try.
Then again, isn't trying to escape from things you know you cannot escape from one of the things that make you human?
В жизни каждого человека есть то, чего он, как ни старайся, избежать не сможет. Но мы все равно пытаемся – раз за разом.
С другой стороны, разве не является эта готовность идти наперекор судьбе одним из тех качеств, которые делают нас людьми?

В тексте оригинала видим намеренные повторы things, try, escape. Вы перевели «красивенько», но начисто потеряли стиль и ритмику оригинала.

Integra cursed glancing briefly into the driving mirror and crossed the speed-limit.
Кинув короткий взгляд в зеркало заднего вида, Интегра прошипела сквозь стиснутые зубы ругательство и снова надавила на газ, в несколько раз превысив допустимую в этом районе скорость.

Где «прошипела сквозь стиснутые зубы»? Где «в несколько раз»? Без «надавила на газ» тоже можно обойтись. Просто «превысила скорость».

she didn't have to worry about being stopped by the police at the wrongest of times.
можно было не волноваться, что ее остановит полиция в самый неподходящий момент.

Какой такой «неподходящий момент»? Wrongest of times – смысл в данном случае «худший день её жизни».

и так далее...

Вижу, вы не новичок в переводах, можно было бы уже и не допускать таких вольностей и ошибок.

Ответ: Rendomski,выбор именно этого фика для перевода обоснован сиквелом размером макси - там появляется Алукард и вообще очень интересная (по крайней мере мне) динамика.

На тему техники перевода - наверное стоило это внести в комментарии к фику, но: я не перевожу дословно за очень редким исключением, когда и в оригинале каждая фраза стоит на своем месте. В моих переводах зачастую присутствует не менее двадцати процентов откровенной отсебятины, ибо в конечном результате я предпочитаю видеть красивый, ровный и грамотный текст, пусть даже в ущерб достоверности. Кому-то это нравится, кому-то нет, но такой подход к работе с некоторыми фиками я считаю оправданным и лично мне он доставляет намного больше удовольствия. Как пример - первый абзац и фраза с "превышением скорости".

Иногда, впрочем, меня заносит - перечитала про "худший момент" и поняла, что тут вы правы. Бетился только русский вариант текста. Если у вас есть еще предложения и поправки, я их с удовольствием рассмотрю - ибо чем качественнее текст, тем лучше.



Jyalika
14.08.2012 01:46:36
Jennny, тут в принципе, о Хельсинг много знать и не надо - только то, что существует такая организация, что она борется с вампирами, а во главе стоят женщина с именем Интегра Хельсинг и связанный с ней вампир Алукард)) Причем "Зови меня Мина" - только первая часть, завязка, скажем так. Самое интересное начинается во второй, но я ее только начала переводить.

Ответ: 

Jennny
13.08.2012 23:34:06
Jyalika, здорово у Вас получается! Я пару раз начинала читать этот фик в оригинале (ГП-кроссовер!!!), но дальше самого начала дело никогда не шло. Я мало что знаю о "Hellsing", и как-то не цепляло... А Вашим переводом прониклась )) Жду продолжения, спасибо!

Ответ: 


октябрь 2020  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

сентябрь 2020  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.10.24 18:22:19
Отвергнутый рай [25] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.10.22 20:24:49
Прячься [5] (Гарри Поттер)


2020.10.22 20:10:23
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2020.10.19 00:56:12
О враг мой [106] (Гарри Поттер)


2020.10.17 08:30:44
Дочь зельевара [196] (Гарри Поттер)


2020.10.16 22:49:29
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.10.14 23:59:57
Работа для ведьмы из хорошей семьи [8] (Гарри Поттер)


2020.10.13 02:54:39
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 18:14:55
Глюки. Возвращение [239] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 00:13:58
This Boy\'s Life [0] (Гарри Поттер)


2020.09.29 19:52:43
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2020.09.29 11:39:40
Змееглоты [9] ()


2020.09.03 12:50:48
Просто быть рядом [42] (Гарри Поттер)


2020.09.01 01:10:33
Обреченные быть [8] (Гарри Поттер)


2020.08.30 15:04:19
Своя сторона [0] (Благие знамения)


2020.08.30 12:01:46
Смерти нет [1] (Гарри Поттер)


2020.08.30 02:57:15
Быть Северусом Снейпом [258] (Гарри Поттер)


2020.08.28 16:26:48
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.08.26 18:40:03
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.13 15:10:37
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.08 21:56:14
Поезд в Средиземье [6] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.07.26 16:29:13
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.07.24 19:02:49
Китайские встречи [4] (Гарри Поттер)


2020.07.24 18:03:54
Когда исчезнут фейри [2] (Гарри Поттер)


2020.07.24 13:06:02
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.