Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Смотрит Гарри на тело мертвого профессора и говорит:
- Жаль, конечно. что вы мертвы, но хоть Хогвартс, наконец, отдохнет от ваших язвительных реплик!
....
- Ты посмотри, ты посмотри, ты посмотриии не осстаалось ли что-нибууудь после меня! - Ехидно напевало приведение Снейпа, рассматривая радующихся гриффиндорцев

Список фандомов

Гарри Поттер[18480]
Оригинальные произведения[1241]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[140]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[107]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12702 авторов
- 26942 фиков
- 8624 анекдотов
- 17687 перлов
- 677 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Комментарии к фику Черный кофе в одинокий вечер (автор: Femme, пер.: antonionix)
Если вы хотите ответить кому-либо из написавших на комментарий, кликните на его ник.
Он появится в окошке "Комментарий" и будет выделен жирным шрифтом.

Автор:
E-mail:
Сообщение:
Инициалы профессора зельеварения русскими буквами
обязательное поле для заполнения

обратно


antonionix, (antonionix@gmail.com)
17.12.2012 02:14:03
Bel,Лео, спасибо и вам за ваш интерес!

Ответ: 

Лео
15.12.2012 16:05:07
Очень понравился рассказ, и сцены секса жаркие, четкие, как видео посмотрел. Про политику и секс так писать не многие умеют. Спасибо за это замечательное произведение.


Ответ: 

Bel
08.07.2012 17:28:51
Это мой первый НЕ магический АУ. Понравился сюжет, а несоответствие времен, когда увлечен сюжетом.... это не страшно)


Ответ: 

Mellu (бета)
28.05.2012 22:07:09
kruzhnich666,

Хотел бы сказать - это не время, это СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. Фик написан в настоящем времени.

Ответ: 

kruzhnich666
26.05.2012 17:29:39
несоответствие времен "режет по ушам" практически с первых строк "хотел бы я сказать что чувствовал...Асторию несет...руки запутались...член трахает.."
все это вполне легко можно переделать
"хотел бы я сказать что чувствовал...Асторию несло...руки запутались...член трахал.."
и будет красиво и удобоваримо,а так лично мне очень проблематично воспринимать текст

Ответ: 

Taala
13.05.2012 10:32:43
Большое спасибо за перевод.
Прекрасная история))))

Ответ: 

antonionix, (antonionix@gmail.com)
12.04.2012 21:06:46
Райнен, Imollda, в дополнение к уже сказанному Mellu : употребление Малфоем ненормативной лексики( о чем, кстати предупреждалось) - очень "в характере". В оригинале Драко позволяет себе "выражансы". Да, он матерщинник, развратник и бездельник, но вместе с тем преданный отец, безмерно страдающий по погибшей возлюбленной муж, хороший друг и просто человек, способный любить искренне, с полной отдачей, не боятся идти против воли отца и предвзятости общества. Вот такая многогранная личность, да...
А вообще, хочу еще раз поблагодарить всех читателей за интерес к нашей работе.

Ответ: 

Mellu (бета)
08.04.2012 19:08:17
Imollda, это дисфемизм. Про эвфемизм слышали? так вот, это его противоположность.
"Член" - это нейтральная лексика, а нам нужна была именно грубая, матерная. Если б в оригинале стояло penis, то проблем бы не было. Но dick & cocks - совсем другое дело.
Если вас смущает нарочитая грубость - пусть вас утешит то, что мы не употребили слово х**


Ответ: 

antonionix, (antonionix@gmail.com)
08.04.2012 07:12:19
Imollda, спасибо, исправим.

Ответ: 

Imollda, (Imollda@mail.ru)
07.04.2012 22:51:10
Бете:
в гл.4 у печенья должен быть "декаденТски" богатый, или что-то в этом роде, вкус.
буквочка пропущена.
гл. 5 "поднимаю взгляд на Гарри и плотно натягОваю шелк трусов"
очепятка

"Хер" - стилистический прием.
а в чем он состоит, этот прием? В чем смысл периодической смены наименования этого органа с "хера" на "член" в тексте?



Ответ: 

Imollda, (Imollda@mail.ru)
07.04.2012 22:19:07
Бете: в гл.4 у печенья должен быть "декаденТски" богатый, или что-то в этом роде, вкус.
буквочка пропущена.

Ответ: 

Mellu
05.04.2012 22:08:36
"Хер" - стилистический прием. Мы старались равняться на другой перевод этого же атвора, kiss a boy in London town.
(бета)

Ответ: 

Райнен
05.04.2012 17:24:44
Всё классно, за исключением двух вещей, меня покоробивших: слово "хер"убило, "член" был бы вполне достаточен, на мой взгляд; конец смазался. А так - высший класс. Атмосфера, язык, образы - всё выше всяких похвал. Браво.

Ответ: 

solotinka
04.04.2012 12:36:06
Просто отличный фик. спасибо!

Ответ: 

Amaranta
04.04.2012 12:07:02
Радостно прибежала на последнюю главу. Спасибо еще раз. Очень цепляющий фик.

Хотя бете бы над ним еще поработать.

Ответ: 

иру, (gureru_desu@mail.ru)
04.04.2012 00:21:39
спасибо вам огромное, так быстро перевели уже новую главу)
я умирала уже, и тут вы меня спасли *__*

Ответ: 

antonionix, (antonionix@gmail.com)
03.04.2012 23:38:32
Терра, Imollda, Sekta, Amaranta, KatyRum, Taille, 11+4, спасибо за интерес к моей работе! Рада, что понравилось!

Ответ: 

antonionix, (antonionix@gmail.com)
03.04.2012 23:35:19
Imollda, Amaranta, Упс, спасибо за внимательность! Исправим!

Ответ: 

Терра
03.04.2012 21:51:48
Я обычниый читатель, без филологии в анамнезе)))), поэтому просто:
1. Большое Спасибо
2. Очень Понравилось

Ответ: 

Imollda, (Imollda@mail.ru)
03.04.2012 21:33:07
Тапок бете: "Метаясь между работой в кафе и ночами". МЕЧАСЬ.
посмотрите словари.

Очень режет глаз, особенно на фоне того, что это интересная история, к тому же хорошо переведенная.

Ответ: 

Sekta, (nat7080@yandex.ru)
03.04.2012 07:42:12
Бесподобный фанфик и замечательный перевод. Куча спортивных и политических терминов благодаря великолепной работе переводчика не режет глаз. НЦ-а тоже выше всяческих похвал. Сохранила себе в копилочку. Огромное спасибо за прекрасную работу переводчику и бете!

Ответ: 

Amaranta
18.03.2012 12:34:01
Классный выбор фика для перевода (люблю творчество Femme), да и сам перевод очень неплох, хочется и дальше следить за этой историей, хотя немагическое AU -совсем не мое. Но здесь все так... человечно, что ли, легко примерить ситуацию на себя, как будто она разворачивается у тебя на глазах. В общем, верю и нравится!

Маленький тапочек:

"У появляется меня острое желание отвесить ему подзатыльник" (4-я глава).

Спасибо за ваш труд, а отдельное - за примечания.

Ответ: 

KatyRum
11.02.2012 07:09:46
Потрясающий фик. Легко читается, и меня это радует. Большое спасибо за него)
Жду прожолжение)

Ответ: 

Taille
08.02.2012 14:17:46
Редкий для меня вариант, но тем приятнее, что он столь интересен...)
Легко читаемый, но приятно грамотный текст...
Спасибо вам...

Ответ: 

antonionix, (antonionix@gmail.com)
07.02.2012 19:18:00
11+4, Ллеур, спасибо!
Ллеур, еще раз спасибо за внимательность, сейчас исправлю. И да, фик закончен и перевод пр. закончен, но буду выкладывать после беты.

Ответ: 

11+4
07.02.2012 18:23:30
Чёрт возьми, это офигенно атмосферно, легко и потрясающе читабельно! Будто сама в кафешке в центре Лондона эспрессо пила, с ребёнком возилась, друзей у театра ждала.
Ваш труд ценен для меня, буду ждать. :)

Ответ: 

Ллеур
07.02.2012 17:02:51
ах, и еще! У вас опечатка в третьей главе, в разговоре Драко и Панси.
" Новый год мы встретили прямо на террассе террасы на крыше материного дома в Итон Сквэр, его его хер как раз был в моей заднице, когда Биг Бен пробил полночь на БиБиСи. "
2 раза террасе и его

Ответ: 

Ллеур
07.02.2012 16:59:43
Хм, а мне понравилось) Подписываюсь.
И еще раз, прямым текстом, напишите, что это не магическое AU. А то я этого, например, не поняла с начала.
Вопрос. Это законченное произведение?
Спасибо и удачи!

Ответ: 

antonionix, (antonionix@gmail.com)
07.02.2012 15:42:27
Renata, turcentr, Николай Шальнов,
Здорово,что вам нравиться, спасибо за отзывы! Пишите. пожалуйста и дальше. Это очень для меня важно, т.к. если нет коментов - не возможно понять: нравиться ли работа, стоит ли продолжать?

Ответ: 

Renata
07.02.2012 14:40:16
Большое спасибо за новую главу!

Ответ: 

turcentr
07.02.2012 12:54:56
Прекрасный фик, отличная работа переводчика! Забавная комбинация персонажей поттерианы с реальными лицами современниой британской политической арены. Получила истинное удовольствие, читая в оригинале и не меньшее, наслаждаясь атмосферным, изящным переводом.
Замечательно!

Ответ: 

Николай Шальнов
07.02.2012 10:53:23
"потаскушка из Ипсвича" =))

Редкий дар вирутозности слога, горжусь!
Молодцы.

Ответ: 

antonionix, (antonionix@gmail.com)
28.01.2012 16:54:22
curls, koral, Катиш, masa, Renata, большое спасибо за похвалы, а фик, действительно отличный и мне самой хотелось разобраться и с английской политической системой и с др. реалиями английской жизни. А когда начала разбираться, решила поделиться накопанным, чтобы зря не пропало.

Ответ: 

curls, (domashnaa@mail.ru)
28.01.2012 15:16:56
о, да, я тоже только что дочитала на английском. В оригинальном тексте столько каких-то названий, сокращений, политических терминов и улиц. А в особенности английской политической системы и её закулисья даже вникать сил не было))

однако, поклон вам за смелость выбора, потому что сама бы за фик с таким избытком трудной для понимания русскому разуму лексики не взялась бы.

Ответ: 

koral
28.01.2012 14:37:13
спасибо за выбор такого чудесного фика для перевода, и за сам перевод - он получился таким живым и эмоциональным, что в текст просто влипаешь с первого абзаца!

Ответ: 

Катиш
28.01.2012 10:50:26
Замечательный перевод, очень живой) Соглашусь с masa спасибо за разъяснение!!! Редко читаю не магическое АУ, но тут что-то затронуло))) Буду ждать скорейшего продолжения!!!

Ответ: 

masa
27.01.2012 20:27:15
отдельное спасибо за сноски. Перечитала сейчас английский текст. Действительно, текст напичкан специфической терминологией, как крикетной, так и политической! Вы - молодец, что сами разобрались и нас "просвещаете".

Ответ: 

Renata
27.01.2012 10:41:46
Большое спасибо за перевод!!! Очень понравилось! С нетерпением буду ждать новую главу!)

Ответ: 

antonionix, (antonionix@gmail.com)
27.01.2012 00:06:47
Anglachel,
Спасибо за похвалы, это очень повышает мотивацию переводить дальше.маса,

Ответ: 

Anglachel, (anglachel@yandex.ru)
27.01.2012 00:01:35
Правда, слог превосходен. Автору оригианла отдельный респект. Но вы как переводчик совершили просто подвиг: создали восхитительный мир слова, отлично передающий эмоции и настроения. Спасибо.

Ответ: 

маса
26.01.2012 10:30:57
О! Я, наверное, читала это в оригинале! Очень хорошо помню этот текст! (или был другой перевод?).

Перевод хороший, спасибо!

Ответ: 

Виолетта
25.01.2012 23:33:27
Немагическое АУ? Я с Вами!

Ответ: 

antonionix, (antonionix@gmail.com)
25.01.2012 21:50:57
Селена,
Cпасибо, уже исправила.

Ответ: 

Селена
25.01.2012 21:44:52
очень хорошая вещь и очень хороший перевод, спасибо) буду ждать продолжения) Только поставте пожалуйста коментарий в шапку, что это немагическое АУ ибо очень сбивает с толку: читаешь про спорт - автоматически думаешь про квиддич, потом натыкаешся на биты от крикета и некоторые явно немагические вещи и приходишь в недоумение, и аж потом начинаешь понимать что что-то тут нечисто в этом плане)))

Ответ: 


октябрь 2020  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

сентябрь 2020  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.10.27 20:07:33
Работа для ведьмы из хорошей семьи [10] (Гарри Поттер)


2020.10.24 18:22:19
Отвергнутый рай [25] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.10.22 20:24:49
Прячься [5] (Гарри Поттер)


2020.10.22 20:10:23
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2020.10.19 00:56:12
О враг мой [106] (Гарри Поттер)


2020.10.17 08:30:44
Дочь зельевара [196] (Гарри Поттер)


2020.10.16 22:49:29
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.10.13 02:54:39
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 18:14:55
Глюки. Возвращение [239] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 00:13:58
This Boy\'s Life [0] (Гарри Поттер)


2020.09.29 19:52:43
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2020.09.29 11:39:40
Змееглоты [9] ()


2020.09.03 12:50:48
Просто быть рядом [42] (Гарри Поттер)


2020.09.01 01:10:33
Обреченные быть [8] (Гарри Поттер)


2020.08.30 15:04:19
Своя сторона [0] (Благие знамения)


2020.08.30 12:01:46
Смерти нет [1] (Гарри Поттер)


2020.08.30 02:57:15
Быть Северусом Снейпом [258] (Гарри Поттер)


2020.08.28 16:26:48
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.08.26 18:40:03
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.13 15:10:37
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.08 21:56:14
Поезд в Средиземье [6] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.07.26 16:29:13
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.07.24 19:02:49
Китайские встречи [4] (Гарри Поттер)


2020.07.24 18:03:54
Когда исчезнут фейри [2] (Гарри Поттер)


2020.07.24 13:06:02
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.