Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Тяжела и неказиста
Жизнь тирана-гуманиста!

©Геллерт Гриндевальд

Список фандомов

Гарри Поттер[18463]
Оригинальные произведения[1236]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[133]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[106]
Темный дворецкий[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12657 авторов
- 26948 фиков
- 8603 анекдотов
- 17670 перлов
- 661 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Комментарии к фику Место, которого нет (автор: ac1d6urn, sinick, пер.: kasmunaut)
Если вы хотите ответить кому-либо из написавших на комментарий, кликните на его ник.
Он появится в окошке "Комментарий" и будет выделен жирным шрифтом.

Автор:
E-mail:
Сообщение:
Инициалы профессора зельеварения русскими буквами
обязательное поле для заполнения

обратно


exor-agonia, (exor-agonia@yandex.ru)
20.03.2016 03:35:01
Невероятная вещь. Какая-то светлая и немного щемящая.
Спасибище!

Ответ: 

Мира959
28.07.2012 13:54:56
Какой хороший фанфик, чесно говоря сюжет снарри меня удивил, очень необычный, но от это он не стал хуже,наоборот даже лучше!) и у переводчика хороший стиль изложения)спасибо вам за то что перевели это чудо)!

С уважением.

"а не можете дать мне ссылочку на автора?""то что в шапке написано у меня почему-то не срабатывает.."

"Сорри за опечатки"



Ответ: Мира959, спасибо большое!!! извините, что долго не отвечала - пока лаборатория быа закрыта, уже отвыкла, а начала возможности из-за этих перепетий не было... ссылочку на автора или на фик?


Мира959
22.07.2012 19:12:39
Какой хороший фанфик, чесно говоря сюжет снарри меня удивил, очень необычный, но от это он не стал хежу,наоборот дае лучще!) и у вереводчика хороший стиль излоения)спасибо вам за то что перевели это чудо)!

С уважением.

"а не можете дать мне ссылочку на автора?""то что в шапке написано у меня почему-то не срабатывает.."

Ответ: 

Dakota_od
18.04.2012 17:34:28
Вот это да... Фантазия авторов поистине безгранична. Огромное спасибо за Ваш труд переводчика. Фик, конечно, настолько отличается от привычного снарри-сюжета, что застревает в самом сердце. Спасибо Вам!

Ответ: Dakota_od, авторы - просто чудо!!! Всегда перевожу их с наслаждением. Они неповторимы - за то и люблю. Большое спасибо!


Тарарум
16.04.2012 20:05:52
очень хороший фанф, мне нравится читать как Гарри обретает нового себя, а уж о такой карьере Севы я читаю впервые - класс

Ответ: Тарарум, о, авторы умеют придумать что-то этакое!)) И в то же время в их образы веришь. Большое спасибо!!!


Kristal, (teo456@mail.ru)
09.01.2012 12:22:15
Очень понравилось. Отличный юмор, интересные рассуждения о жизни... Змейки просто чудо! Огромное спасибо Авторам и переводчику))

Ответ: Kristal, авторы тоже чудо, солидарна с Вами! Большое спасибо!!!


Sacred
01.09.2011 21:03:02
Перевод поистине великолепен!!! Низко кланяюсь Вам, kasmunaut, за то, что Вы дарите нам, читателям, ленивым к изучению иностранных языков, такие чудесные истории.

А картинки... Не могу налюбоваться на улыбающегося Сева (вторая иллюстрация, ну там, где он с мухомором в руке). Именно Снейпова улыбка - неумелая, но искренняя...

По поводу Брэдбери... На самом деле возникает очень стойкая ассоциация с этим писателем - и по стилю, и по событиям. В его повести "Беда надвигается" тоже описан Карнавал и шоу уродцев. Но в "Место, которого нет" все как-то легче, чище и нет того потустороннего ужаса, которым пронизано творение Брэдбери.

Вопрос Вам, kasmunaut. Вы не смотрели фильм "Эквилибриум"? Практически один в один "451 по Фаренгейту"

*Вздох* Значит, придется заняться жестким сексом со словарем, пытаясь "прочитать" последнюю выложенную главу из "полукровки")))

Жаль, что я не знаю английский. А то с каким удовольствием почитал бы то, что пишут ac1d6urn и sinick

Ответ: Sacred, по поводу Принца-Полукровки! Последняя выложенная глава, про пикник у реки, переводилась, я её бетила! Переводчик собиралась выложить её на своём сайте. Я расследую это дело - я была уверена, что она там лежит вместе с предыдущими главами!

Дубль два: уточнила у переводчика, она действительно так и не выложила, были технические трудности - но обещает выложить в ближайшее время, начать с этого обновление сайта!


Sacred, Эквилибриум к сожалению не смотрела, почитала описание - очень любопытно, люблю антиутопии!

Про арт - Анарда большой мастер, и при этом постоянно растущий над собою!



Sacred
16.08.2011 21:53:42
Это Шедевр!
Прочитал, не отрываясь. ac1d6urn, sinick на самом деле УМЕЮТ писать очень оригинальные и чувственные снарри (в моей коллекции есть еще пара их чудесных историй).
Пока читал про цирк, мне почкму-то вспомнился Р.Брэдбери и его повесть "Беда надвигается". Но там все гораздо более мрачно.

И еще одно. Как-то раз наткнулся на замечательное творение этих же авторов "Здравствуй, Принц-полукровка". Но, к сожалению, не смог прочитать до конца - перевод не полный. Не поленился, нашел оригинал. Но я в английском... Надеюсь, сами понимаете.
Быть может, возьметесь?

Вот даже рабочая ссыль есть http://community.livejournal.com/hello_hbp/

Ответ: Sacred, спасибо большое за замечательный отзыв!

Здравствуй, Принц-Полукровка - это незаконченный пока фик. Перевод отражает всё написанное.
Последняя глава была добавлена после большого перерыва, но дальше авторы снова взяли паузу.



Toyota
04.05.2011 02:23:46
Очень не обычно, не ожиданно... Читая, ты просто расстворяешься в метаморфозном сознании Гарри.. В начале даже немного сумбурно- сразу не понятно где его мысли, где воспоминания, где чтение мыслей.. Но в этом есть своя прелесть)) спасибо за перевод!)

Ответ: Toyota, к сожалению, формат сайта не позволил полностью отразить авторское оформление текста: у авторов сцены из прошлого оформлены меньшей шириной страницы. Но, надеюсь, Вы во всём разобрались. Большое спасибо за отзыв, рада, что разделяете мою любовь!


MishyakS
26.04.2011 16:20:58
О, да! Замечательный фик, как, впрочем и всегда у этих авторов с таким переводчиком! Очччень вкусно... И действительно, почему то сразу вспомнила Бредбери... Понравилось очень и очень!

Ответ: MishyakS, спасибо Вам большое!!!


anastasia1144
25.04.2011 19:58:15
Замечательный фанфик, давно не читала такой сильной вещи. Спасибо Автору))))

Ответ: anastasia1144, Вам спасибо!!!
Автора два, и они написали ещё много отличных фиков.



whynot
25.04.2011 14:14:40
Маленькая поправка: на первом снимке с изображением змей (в самом конце) - не "Мамочка". Мамочка - это сетчатый питон, достигающий в длину 12 м. Питон, который изображён на снимке - королевский питон. Он - совсем небольшой. Самки достигают только двух метров. Простите меня, пожалуйста, за комментарий не в тему, просто как владелец королевского питона не могу пройти мимо :))))

Ответ: whynot, вот это да!!!
И как фик читается глазами владельца змеи?
Фото авторы подбирали, я только перепечатала...
Я обращу их внимание!



Кысь
24.04.2011 20:44:15
черт побери... ну просто - черт побери... слов нет, как вкусно...
и еще почему-то напомнило Хайнлайна с его Продавцом Слонов...

Ответ: Кысь, спасибо огромное!

Этот фик так прекрасен и высокохудожественен, что всех подбивает на сравнения - его ещё с Брэдбери сравнивали, а я - с фильмами Миядзаки...



Мряк
24.04.2011 14:44:14
Спасибо за перевод!
Совершенно чуданя история!
Вот только в последней главе часто встречаются опечатки по типу "НемоеБезмолвное пожатие", "стенкиы", "жилищапалатки", "вотПока"...

Ответ: Мряк, огромное спасибо, это я выложила файл с вордовской правкой. Всё исправила!


амелия
24.04.2011 12:55:50
Спасибо!
Перевод - класс.
Оригинал... Чего еще ждать от парочки ac1d6urn и sinick? :)))
Всё-таки, когда фики пишет художник, это нечто. Он такое увидит - фантазия без границ.

Ответ: амелия, совершенно с Вами согласна, большое спасибо, что прочли!


дымс
11.03.2011 20:13:35
ООС, конечно, но, Мерлин, какой вкусный ООС!
какой страстный текст, какие восхитительные персонажи. и иллюстрации отлично вписываются в такой необычный нестандартный рассказ.
спасибо переводчику.
уверена, таких берут в kasmunautы))

Ответ: дымс, спасибо большое!!!
Думаю, это скорее ОСС - Очень Свой Снейп, классический случай. *смеётся*
Ну и Очень Свой Гарри!
Они у этих авторов всегда носят отпечаток замечательных авторских личностей!!!



Olya, (olinka-1993@mail.ru)
11.02.2011 14:07:28
Спасибо огромное

Ответ: Olya, не за что!) )


Olya, (olinka-1993@mail.ru)
10.02.2011 18:18:59
Простите. "ССЫЛКА НА ОРИГИНАЛ " . Сним что-то не так . Не могу пройти по ней .

Ответ: Olya, да, увы. Буду у авторов выяснять, а пока добавила в примечания альтернативную ссылку на страницу в архиве, где есть этот фик, но там надо будет зарегистрироваться, так как ограничения по возрасту.


Olya, (olinka-1993@mail.ru)
10.02.2011 18:18:28
Простите. "ССЫЛКА НА ОРИГИНАЛ " . Сним что-то не так . Не могу пройти по ней .

Ответ: Olya,ответила выше.


мышь-медуница
10.02.2011 10:35:29
Наверное, переводчик уже сотни раз это слышал и видел, но всё равно напишу ещё раз, что очень жду продолжения))) Потому что фики этих авторов в твоём переводе - это настоящее наслаждение! Дважды читала незаконченный перевод, и предвкушаю удовольствие от перечитывания его полностью) Спасибо!

Ответ: мышь-медуница, спасибо огромное!!! Мне так приятно - каждый раз!
Окончание у беты, будем желать ей сил и здоровья, и ждать!!!



Toma
07.02.2011 22:40:27
Замечательный, чувственный фик, один из моих любимых снарри!
Спасибо переводчикам!

Ответ: Toma, спасибо огромное!!! И мой, и мой любимый!!!
Тут переводчик один, но два автора и две беты )))
Надеюсь, общими усилиями доберёмся до конца, там всё очень красиво у авторов.



дымс
07.02.2011 14:20:52
kasmunaut, спасибо за столь развернутый ответ. Объяснение про то, что Гарри практически сроднился со Снейпом в своем воображении более чем меня устраивает. Это - как придуманный друг - нет разделения профессор-ученик, нет человека, к которому хочется кинуться в ноги и просить прощения, но страшит его холод и нет человека, к которому остались тысячи вопросов. Все многократно сделано и задано в своем воображении. Остался только кто-то близкий, который с тобой, который всегда рядом и, действительно, странно к вдруг ожившему воображаемому спутнику - практически части тебя самого обращаться на "вы". Пробежала глазами по тексту в контексте такого объяснения - все вполне органично :)

Ответ: дымс, я рада! Там дальше в тексте про это будет много и подробно!
Добавленный рисунок видели?:)



Voldemort
07.02.2011 08:00:29
kasmunaut, прошу прошение за то, что усомнился в Вашем таланте переводчика.
Странное предложение даже для англичан. ИМХО

П.С.: дальше не читал. Хочу прочитать сначала оригинал, а потом перевод)

П.П.С.: Зарегистрировался без проблем. Спасибо за ссылку)

Ответ: Voldemort, мои любимые авторы не ищут лёгких путей и, как всегда, оригинальны! )))
Жду Ваших впечатлений!

PS Обратите внимание, я в конец главы добавила иллюстрацию!
Её нет в оригинале.



EvilTomato, (mistery-sun@rambler.ru)
07.02.2011 06:04:54
Я, наверное, плохо читала, но не понимаю, почему Гарри не понимает язык змей...

История заинтересовывает) Обязательно буду ждать продолжение) Спасибо!)))

Ответ: EvilTomato, спасибо большое!!!
Надеюсь, фик Вам так же понравится, как нравится мне!

Про язык змей - Гарри потерял эту возможность вместе с кусочком души Волдеморта. Если это и не канон, то в любом случае весьма логично. Но может, и канон - во всяком случае, в фиках встречается.



дымс
07.02.2011 00:08:49
резануло по глазам обращение на "ты" между Поттером и Снейпом, с чего бы такое панибратство?
А в остальном, соглашусь, красивый, яркий фик

Ответ: дымс, спасибо большое за то, что прочитали и откомментировали! Надеюсь, что продолжение Вы тоже будете читать.

Про "ты" и "вы".
В-первых, это перевод, в оригинале они говорят друг другу, естественно, "you", поэтому перед переводчиком всегда встаёт нелёгкая проблема выбора.
Скорей всего, я советовалась с авторами, но голову на отсечение дать не могу, потому что фик я начинала переводить эиак года два с половиной назад.

Во-вторых, говорит только Гарри, Снейп пока что молчит.

У нас тут две сцены: в настоящем времени, их первая встреча в шатре, и в прошлом, в воспоминаниях Гарри - это только мысленный разговор, с воображаемым Снейпом.

Рассмотрим сначала сцену из настоящего времени. Сейчас, глядя на текст, мне очень трудно представить Гарри, говорящего здесь "вы" - посреди этих невнятных восклицаний, - чисто стилистически.
Далее - это как бы встреча вне времени и пространства, почти что после смерти. Гарри в дредах и с рюкзаком, Снейп в джинсах и тельняшке, да и вообще не очень понятно, Снейп или морок какой-то... В общем, это точно не ученик и его профессор, всё социальное, всё наносное исчезло. Кроме того, у Гарри здесь к Снейпу особое отношение - дальше будет говориться, что он за эти годы привык с ним мысленно разговаривать, воображать его, идущего бок о бок. То есть Снейп для него - чуть ли не часть его и постоянный многолетний спутник. Тоже "вы" как-то не подходит. Особенно учесть, что спутник - воображаемый.

Переходим ко второй сцене. Когда говоришь с воображаемым собеседником - говоришь будто сам с собой. И когда общаешься мысленно - тоже говоришь будто на другом языке, в котором нет "ты" и "вы".

Я сейчас читаю "Волшебную гору" Томаса Манна, и мне как раз только что попалась там замечательная авторская мысль: "Ведь когда говорят глаза, они обращаются только на "ты", даже если губы ещё ни разу не произнесли "вы"". Совершенно согласна. Это примерно тот же случай!

Надеюсь, я Вас немного примирила с выбранной мною стратегией!



Voldemort
06.02.2011 20:58:03
Понравилось.
Вы можете дать не "битую" ссылку на оригинал? У меня она категорически отказывается открываться.
Покоробило первое предложение... хочу прочитать оригинал.

Ответ: Voldemort, спасибо!!!
А с остальными предложениями порядок?)))
Увы, эта ссылка у меня тоже перестала открываться.((
Вот нашла только архив, куда пускают, если зарегистрируешься.
http://scarhead.net/viewuser.php?action=storiesby&uid=49
На этой странице есть фик, кликаете, Вас спросят, не против ли Вы читать взрослый контент, и предложат зарегистрироваться.

Если что-то не выйдет, напишите, куда прислать файл!

PS Вообще для меня всегда самая большая радость, когда перевод вызывает желание прочитать оригинал.
Этих авторов безусловно нужно читать в оригинале, - больше, чем кого-то ещё!



Zuco
06.02.2011 17:15:39
Очень оригинально...произведение завораживает. Трудно представить Снейпа в цирке, но хотя...почему бы и нет?)) В Ваш Волшебный Цирк он вполне вписался)
Спасибо!)) С нетерпением жду проды)
"Годы после Британии тянулись бесконечно, как скучный путеводитель" - странное предложение... Не знаю, правильна ли такая формулировка или нет, но начало немного выбило..^_^"

Ответ: Zuco, очень рада, что Вам нравится!
Это перевод, так что Волшебный цирк принадлежит прежде всего замечательным авторам фика.
Фик переведён до конца, отбечены три четверти.
Эта глава - примерно четверть.
С выкладкой двух следующих четвертей постараюсь не тянуть, а там - как бета...

Над первой фразой билась столько, сколько над всей остальной главой, наверное, но ещё подумаю, спасибо!




май 2020  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

апрель 2020  
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.05.30 09:53:34
Наши встречи [2] (Неуловимые мстители)


2020.05.29 18:07:36
Безопасный поворот [0] (Гарри Поттер)


2020.05.24 23:53:00
Без права на ничью [2] (Гарри Поттер)


2020.05.24 16:23:01
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.05.22 14:02:35
Наследники Морлы [1] (Оригинальные произведения)


2020.05.21 22:12:52
Поезд в Средиземье [4] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.05.15 16:23:54
Странное понятие о доброте [1] (Произведения Джейн Остин)


2020.05.14 17:54:28
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.05.11 12:42:11
Отвергнутый рай [24] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.05.10 15:26:21
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


2020.05.10 00:46:15
Созидатели [1] (Гарри Поттер)


2020.05.07 21:17:11
Хогвардс. Русские возвращаются [354] (Гарри Поттер)


2020.05.04 23:47:13
Prized [6] ()


2020.05.04 14:38:54
Дамбигуд & Волдигуд [5] (Гарри Поттер)


2020.05.03 09:44:16
Life is... Strange [0] (Шерлок Холмс)


2020.04.25 10:15:02
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.04.24 20:22:52
Список [12] ()


2020.04.21 09:34:59
Часть 1. Триумф и вознесение [0] (Оригинальные произведения)


2020.04.20 23:16:06
Двое: я и моя тень [4] (Гарри Поттер)


2020.04.15 20:09:07
Змееглоты [3] ()


2020.04.13 01:07:03
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.04.05 20:16:58
Амулет синигами [118] (Потомки тьмы)


2020.04.01 13:53:27
Ненаписанное будущее [18] (Гарри Поттер)


2020.04.01 09:25:56
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.03.29 22:38:10
Месть Изабеллы [6] (Робин Гуд)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.