Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Если бы герои поттерианы жили в нашем мире, то...

"А я и не знал, что можно с метлами такое делать..." - подумал Гарри Поттер, задумчиво погладив черенок "Молнии".

(с)Редкая Прелесть

Список фандомов

Гарри Поттер[18573]
Оригинальные произведения[1254]
Шерлок Холмс[723]
Сверхъестественное[460]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[221]
Робин Гуд[218]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[189]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![184]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[141]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[115]
Произведения А. и Б. Стругацких[109]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[1]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[24]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[42]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12832 авторов
- 26120 фиков
- 8741 анекдотов
- 17717 перлов
- 704 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Комментарии к фику Позади дома 84 по Чаринг Кросс Роуд (автор: Darned Child, Devsgma, пер.: Cara2003)
Если вы хотите ответить кому-либо из написавших на комментарий, кликните на его ник.
Он появится в окошке "Комментарий" и будет выделен жирным шрифтом.

Автор:
E-mail:
Сообщение:
Инициалы профессора зельеварения русскими буквами
обязательное поле для заполнения

обратно


Леся, (davidenkoalesua@mail.ru)
17.04.2021 12:30:02
Пожалуйста продолжайте!!! Очень очень ждем продолжения!!!

Ответ: 

Maurica, (rim191@yandex.ru)
25.06.2016 03:03:24
Может быть для выкладки продолжения не хватает всего одного комментария?) Вот он)))
Cara2003, переводите дальше, пожалуйста. У Вас изумительно получается!

Ответ: Maurica,большое спасибо за ободряющие слова! :) Перевод продвигается медленно, но верно.


Maurica, (rim191@yandex.ru)
25.05.2016 00:22:07
Огромное спасибо за Ваш труд! Это самый лучший фик про Северуса, что я прочла))) Я надеюсь, что продолжение будет...

Ответ: Maurica, рада, что нравится. Фик не мой, но авторы прекрасные, переводить их иногда сложно, но в удовольствие. Продолжение в процессе.


Nata
21.05.2016 21:29:35
Продолжение будет?

Ответ: Nata,в процессе.


Паучишка, (alena-tupalova@yandex.ru)
17.03.2016 16:57:01
Если это сон, то я не хочу просыпаться.
Ни на что не буду надеяться, ни о чем не буду просить.
Cara2003, огромное Вам СПАСИБИЩЕ!!!

Ответ: Паучишка, это Вам спасибо!



lizard
11.03.2016 23:21:24
Это все-таки неожиданный, а поэтому особенно приятный подарок!Спасибо, спасибо!
Этот фик - чудо чудесное и просто не передать, как я рада, что он все-таки не замерз.
В ожидании следующей главы я уже вся извелась, за пару минут.

Cara, вдохновения, терпения и времени!

Ответ: lizard, спасибо огромное! Буду стараться, чтобы лед больше не вставал!


mish
11.03.2016 22:17:23
Обалдеть! обновление!!! Cara2003, спасибо, что не бросаете! Я уже думала, что фик безнадежно замерз - все-таки столько времени прошло с последнего обновления, а тут такой приятный сюрприз! Пришлось перечитать последние несколько глав, чтобы вспомнить, что там по сюжету: к сожалению за такое количество лет все забылось. Cara2003, расстроили Вы меня своим комментарием, что до окончания еще больше половины: надеюсь, хоть теперь не пропадете? Очень хочется, чтобы у Вас было больше свободного времени и обновления появлялись чаще. Еще раз спасибо! С нетерпением жду следующей главы.

Ответ: mish, я очень надеюсь, что теперь буду генерировать приятные сюрпризы почаще! И спасибо!


Терра
09.03.2016 18:41:52
Вы не поверите, только позавчера вспоминала и жалела, что оборвался... Ну теперь только перечитывать с самого начала...
Может не пропадете?

Ответ: Терра, пропадать не буду, постараюсь придать себе ускорения!


Кассава
09.03.2016 16:37:41
Хотела написать: Неужели?!", но меня опередили. СПАСИБО за продолжение!!!Надеемся на окончание !

Ответ: Кассава, ну, до окончания еще больше половины, но я постараюсь побыстрее )


филифьонка
09.03.2016 16:27:49
Да неужели?! Глазам не верю ))))

Ответ: филифьонка, таки да ))


Miroia
09.03.2016 13:22:13
Ура!!!!
Какое счастье! Вы сделали мой день сегодня, дорогая Cara!
Очень красивая глава, а какой язык - просто сказка! И как меня впечатлил полет над городом))) ах...
Огромное спасибо за продолжение перевода!

Ответ: Miroia, спасибо за теплые слова! Полет меня тоже впечатлил. Это, наверное, самое волшебное волшебство...


Ляля
09.03.2016 10:47:27
4 года прошло же! Я уж и не ждала... Спасибо за такой подарок :)А следующая глава еще через 4 года? Боюсь не дожить :)

Ответ: Ляля, нет, 4 года - слишком большие паузы, чтобы после каждой-то главы ) Я постараюсь ускориться )


Ел
09.03.2016 08:57:49
Глазам своим не верю! Ура!

Ответ: Ел, самой не верится :)


Kemuri Kuroi
09.03.2016 07:07:38
О_____О
Счастье-то какое! Свершилось) Ув. Cara, была ли это разовая акция, ежегодная или можно надеяться на возвращение муза и возможности творить?) Впереди еще 21 глава... Странно будет дочитывать произведение почти в полтинник =D Но я буду рада и такому развитию событий! Так и знайте)
По главе... Ну очень вкусно. Это бесконечное сладостное томление. Болезненно, но прекрасно. Снейп, подозрительно сентиментален, что не делает его хуже.
И да, было бы интересно узнать, что произошло с Уизли? Назовет ли она его собственным именем? Что с книгами?
Большое спасибо!

Ответ: Kemuri Kuroi, я надеюсь, что это была даже не ежеквартальная акция ) Потому что переводить в 70 лет все тот же фик тоже будет странновато ))
А Снейп, мне кажется, слегка расслабился и теряет свои колючки. Но впереди еще 21 глава... думаю, колючки мы еще увидим. И узнаем, что с книгами и Роном.



Namaskar
08.03.2016 23:19:49
8 марта, сухое красное и новая глава - это безупречное сочетание. Спасибо!

Ответ: Namaskar, вам спасибо и с прошедшим!


Вжик
05.04.2015 12:05:41
Спасибо переводчику, начало фанфика очень понравилось! И хоть дата последнего обновления не внушает оптимизма, все-таки понадеюсь, что скоро вы вернетесь с новыми главами)))

Ответ: 

GRmain
14.05.2013 01:07:59
Дорогой переводчик!Очень уж хочется почитать продолжение, потому вопрос - планируете ли Вы вообще продолжать работу над фиком? Даже у Вас в дневнике продолжения с августа не было((
Ваш перевод мне очень нравится, и в моей душе все еще теплится надежда, что я дождусь новой главы.

Ответ: 

miroia
18.03.2013 17:41:42
Дорогой переводчик! Как там у вас дела? Очень-очень интересно почитать продолжение!
Желаю всяческих успехов с переводом!

Ответ: 

Паучишка, (alena-tupalova@yandex.ru)
24.01.2013 18:12:49
Щаз вот каак заплачу!.. Ну, Вы меня поняли, не правда ди?
А если серьезно, то, правда, продолжения хочется до слез!

Ответ: Паучишка, я в процессе, честное слово! Он просто как-то затянулся ((((


Morane
06.10.2012 23:38:34
будет в сентябре (тьфу-тьфу-тьфу).

Октябрь уж наступил, уж роща отряхает... в смысле, Кара, глава где?

Ответ: Morane, ну где-где... в процессе *прикрывается щитом*


Grmain
21.08.2012 13:56:55
Привет! Это снова я. Эм... Наверно надоела вам жутко, но что там с компьютером? Есть надежда на восстановление? Есть ли у читателей надежда?

Ответ: Grmain , вы мне ничуть не надоели!
Комп мне кстати дали новый :) И он уже сломался опять *смех сквозь слезы*
Очередная глава пока лежит только у меня в дневнике (http://dragonmaid.diary.ru/p154513208.htm#606832066)- потому как небечена еще. У беты свои злоключения с реалом, поэтому если ошибки не пугают - милости прошу к нашему шалашу :) Следующая глава в работе, будет в сентябре (тьфу-тьфу-тьфу).



Варежка, (deite@yandex.ru)
10.07.2012 02:57:45
Grmain , к сожалению, над этим фиком довлеет какое-то проклятье реала :( Он вечно подкрадывается и портит все планы :( В этот раз он испортил планы по выкладке: у переводчика сломался ноут, и пока его не починят, я боюсь, новой главы нам не видать :(
Скорблю по безвременно почившему ноуту и вместе с вами жду новой главы, а пока работаю почтовой совой,
Ваежка

Ответ: 

Grmain
09.07.2012 23:23:39
Смотрю на календарь. Понедельник. Хм... Уже несколько минут как вторник, а продолжения все нет.
Когда же?)))

Ответ: Grmain ,ну, оно все-таки свершилось, но пока существует только неотредактированная версия, и она живет в моем дневнике.
Надеюсь, через пару-тройку дней появится версия отредактированная, и тогда она поселится на Сказках :)
P.S. И да, ура моему сисадмину - у меня новый, чудесный ноут :)


Grmain ,ну, оно все-таки свершилось, но пока существует только неотредактированная версия, и она живет в моем дневнике.
Надеюсь, через пару-тройку дней появится версия отредактированная, и тогда она поселится на Сказках :)
P.S. И да, ура моему сисадмину - у меня новый, чудесный ноут :)



Grmain
01.07.2012 13:40:47
В очередной раз перечитала последние главы. Отличная вещь для поднятия настроения. Когда же будет продолжение? Очень-очень хочется почитать.

Ответ: Grmain , собиралась выложить продолжение в воскресенье, но некие технические и не только осложнения воспрепятствовали. Тем не менее, очень надеюсь в это воскресенье обновить.


Animare
29.05.2012 11:46:05
эх эти чаепития... пойду съем шоколадное печенье, выпью чаЮ и буду ждать продолжения)

Ответ: Animare, очень постараюсь к воскресенью обновиться. С ужином )


simona, (simonolya@gmail.com)
30.04.2012 09:10:53
Была бы благодарна, если б кто подсказал, где найти фик по английски. Что то на фанфикшен.нет я его не вижу. Или не там смотрю?

Ответ: simona, фик в оригинале выложен на ashwinder и вот здесь
http://www.thepetulantpoetess.com/viewstory.php?sid=11506

На поэтессе полнее



simona, (simonolya@gmail.com)
30.04.2012 06:54:32
Никогда не думала, что скажу это, но...Я неплохо владею английским. Готова потратить время на перевод этого фика. Или поработать бетой. Нужна помощь- обращайтесь.

Ответ: simona, спасибо за предложение :) Но переводить вдвоем сложно, честно. Во-первых, стиль всегда отличается. Во-вторых, темп разный. Тяжело, короче, приспособиться )


simona, (simonolya@gmail.com)
30.04.2012 06:50:54
Oooo! Оказывается, я тоже люблю дамские романы! Все же, среди сотни неумелых сочинений встречаются стоящие! У автора талант! Читать- просто удовольствие! Спасибо огромное!

Ответ: simona, ну, наверное, потому что это очень хороший дамский роман ))


Darina
29.04.2012 23:47:56
Вот это находка!!! Я совершенно очарована. Просто блаженствую! Спасибо большое и жду продолжения!

Ответ: Darina, рада, что вам понравилось! Спасибо!


лекса
29.04.2012 19:53:00
муррр, бабочки в животе....

Ответ: лекса, спасибо :)


Tori, (zebra1984@ukr.net)
29.04.2012 19:47:44
Сплошное искушение нас дразнят также, как герои друг друга)

Ответ: Tori, юст такой юст! Но в отличие от героев я не специально, честное слово :)


venbi
29.04.2012 13:41:56
Ох, какая вкуснотища! Спасибо огромное!))) И очень-очень хочу добавки!))

Ответ: venbi, работа над добавкой начата :)


ДД
29.04.2012 13:04:42
Продолжение!!!! Уррра!!!! Я так долго его ждала!!!=))))

Ответ: ДД, спасибо, что дождались!


Гений Зла
29.04.2012 11:54:10

Конечно, обрадовало, такое Ваше отвлечение от Сыщиков - самое приятное, что можно пожелать) Я же упоминала уже вроде, что это мой самый любимый снейджер на данный момент))))

" «Если вам не терпится, вы знаете, к кому обратиться»."

На этом месте я откровенно заржала в голос, хоть и редко проявляю эмоции внешне, когда что-либо читаю. Очень удачная шутка получилась)

И вся глава... блеск... сразу подняла настроение и естественно оставила еще большую жажду.

Разве что скромница-Гермиона... не знаю, не не понравилась, конечно, скорее чуточку разочаровала (конечно, быть смелой и раскрепощенной на бумаге - всегда проще). Но надеюсь Снейп все-таки ее переубедит)) Или совсем скоро переубедит) и ее осада долго не выдержит.

А Снейп отличный, очень мне таким нравится. А я редко удовлетворяюсь Снейпо-образами в фиках)) Обычно это самый последний персонаж ГП-фанона, с которым мне можно угодить))))

Перевод очень, очень радует. Идеально передает все тонкости текста.

Спасибо


Ответ: Гений Зла, мне кажется, Гермиона прочитала книжку "Как вести себя с парнями" и следует ее советам ))) Типа, секс - не раньше третьей встречи...

Надеюсь, впрочем, что ваши ожидания оправдаются очень скоро :)



Паучишка, (alena-tupalova@yandex.ru)
29.04.2012 08:26:32
Ну вот... Новый кусочек вкуснятинки, и мой отвратительный день стал гораздо менее отвратительным. )))
Спасибище!!!

Ответ: Паучишка, я рада, что кусочек пришелся вовремя!


miroia
28.04.2012 23:34:22
ура! Новая глава! Я безумно-безумно рада ей!
Только вчера вспоминала про Ваш перевод:)
Гермиона тут просто душка:) ну а комментарий по поводу побритых ног - просто улет:)
Желаю вам творческих успехов и огромное человеческое спасибо за продолжение перевода:)

Ответ: miroia, огромное спасибо!
*а побритые ноги - это да... это только Северус (и прочая мужская часть населения) не задумывается, почему кожа такая шелковистая ))))



Namaskar
28.04.2012 22:34:27
Ахахахахах!... Просто растекаюсь по полу от удовольствия. Эта глава тоже любимая, понятное дело.
Вы так хорошо перевели все тонкие намеки; согласна с каждым словом перевода.

Ответ: Namaskar, спасибо! Здорово, что мы совпали!


GRmain
28.04.2012 21:50:04
Я жуткий эгоист, я понимаю это. Но все равно этой главы слишком мало))
Такое занимательное идолгожданное продолжение. Готова перечитывать его еще и еще.
Большое-большое спасибо переводчику.

Ответ: GRmain, переводчик приступает к главе 12 )))


GRmain
11.04.2012 21:47:47
Дорогой переводчик! Я понимаю, что задавать подобный вопрос глупо и даже несколько неккоректно, но все же когда ждать следующей главы? Ну хотя бы приблизительно? А то уж сил нет. Каждый день захожу на Сказки, что бы узнать не появилось ли продолжение. Эх...

Ответ: GRmain, вам можно все, а уж вопросы задавать тем более ))
Честно говоря, глава практически готова. Но в связи с семейными обстоятельствами я пока... Как только наладится, сразу закончу. Просто голова не соображает сейчас совершенно. А хочется все нормально доделать. Скорее всего, глава появится сначала неотредактированная - у меня в дневнике. И потом через несколько дней на Сказках. Надеюсь к выходным закончить в первом приближении.



Namaskar
22.02.2012 23:10:05
О, сцена в книжном магазине моя любимая. Наконец это произошло, и произошло совсем не так, как они и мы (читатели) ожидали. :))

Ответ: Namaskar, вот да!
А еще меня восторгнуло, как - ну сколько они там были? Полчаса? - можно обстоятельно и неспешно описать подобную сцену, ни на миг не давая читателю расслабиться.



GRmain
22.02.2012 07:41:40
ААааааа - вот как-то атк выглядели мои мысли, когда я увидела обновление.
Так здорово. Мы ждали ждали и вот!!! Я главу раза 3 перечитала, так она меня захватила. Очень надеюсь, что продолжение появится скоро. Ужасно хочется узнать, что же будет дальше.

Ответ: GRmain, я постараюсь побыстрее следующую главу выложить. В которой кто-то придет к кому-то на чай :)


Tori, (zebra1984@ukr.net)
21.02.2012 14:34:20
Cara2003 вы делаете огромную работу и доброе дело. И то что мы так ждем продолжения заслуга не только авторов, но и то какой вы переводчик!
Иногда попадаются фики, где думаешь какой хороший фик и какой редиска переводчик)

Вот они и встретились... так чувственно...

Ответ: Tori, ну, я тоже редиска, я сознаю... Постараюсь больше так не затягивать!
Большое спасибо за добрые слова :)
P.S. Да, я так ждала этой встречи... Наверное, больше, чем герои ))



mish
21.02.2012 13:21:43
Гермионино "на заметку" в конце главы здорово развеселило!!! Чем должна быть забита голова, чтобы забывать о гигиене... особенно если верхнюю одежду она не забывала одевать приличную... А если эти ее "заметки" кто-нибудь найдет, типа Риты Скитер?! (смеюсь...:))))

Ответ: mish, так ведь Гермиона - девушка практичная. Из тех, кто не выкидывает колготки с затяжкой, а одевает их под брюки - "все равно не видно". Так и с бельем - есть "выходной" комплект для свиданий, а есть двухлетней давности бельишко на каждый день. Чистенькое, симпатичненькое, но совсем не эротичное и уже даже застиранное. Ну не о трусах же думать, делая карьеру! ;)

А Рита Скитер озолотилась бы, найдя такую заметку! :)




Паучишка, (alena-tupalova@yandex.ru)
21.02.2012 06:31:57
Наивкуснейший фанфик! Все-таки, Снейпу чертовски к лицу слегка викторианский стиль написания. И Гермионе тоже.
Характеры потрясающе выписаны.
И конечно, сам перевод на высоте. "Вкусный" и легкий язык.
Буду с нетерпением ждать продолжения.
Огромное спасибо, я второй день под впечатлением!

Ответ: Паучишка, огромное пожалуйста! Рада, что Вам нравится!
И да, я тоже люблю слегка викторианский стиль в произведениях с этой парой.
С продолжением постараюсь не затягивать!



venbi
20.02.2012 23:22:01
Очаровательная история и искрометный перевод! Огромное спасибо, что взялись за перевод этого шедевра! Очень рада, что наткнулась на этот фик! Подписываюсь и жду продолжения!

Ответ: venbi, рада, что Вам нравится! Спасибо!


Гений Зла
20.02.2012 18:52:30
Я не верю своим глазам... Наконец-то, мой любимый фик...Какой великолепный подарок.

Перевод по-прежнему восхитителен. Он передает все так, как и создавал автор в оригинале.

Как мне нравится Саймон в этой главе: он прописан как любой нормальный мужчина(скосить взгляд в декольте, пока дама прикрыла глаза; планы на стол и т.д.), а не как герой многих романтик-фиков: целомудренный соплежуй, размышляющий о своих чувствах к женщине в интим-момент - что я в любой литературе просто не перевариваю.

Гермиона тоже хороша. И в своих мыслях, и в своих действиях.
Читая главу, все время находишься в приятном напряжении, так что последняя фраза - разрядка. Я заливалась смехом, наверное, с минуту. Даже не сколько от самой фразы. От впечатления от всей главы. Своеобразный выплеск всего.
Ну и да, помимо, в этой фразе заключена вся разница между мужчинами и женщинами в вопросах секса))) Это особо восхитительно что подчеркнуто в этом произведении.

Прошу, не заставляйте ждать еще пол года до следующей главы. Хотя, куда я денусь, если придется...

Ответ: Гений Зла, большое спасибо за добрые слова! И за то, что дождались *потупилась*

Соглашусь с Вами на все 100% - Саймон тут совершенно реальный. И демонстрируемая автором разница потока мыслей - очаровательно натуральна :)

Приложу все усилия, чтобы поскорее закончить следующую главу.



NATALI_2010
20.02.2012 18:13:55
ААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!! Долгожданное продолжение!!!! Да , и ещё какое "вкусненькое"!!! Спасибки огромное!!!!!

Ответ: NATALI_2010, всегда пожалуйста! Рада порадовать :)


Alanna2202
20.02.2012 06:29:39
Последняя фраза просто убила...

"Она кивнула сама себе, а затем, схватив ручку и ежедневник, быстро сделала в нем запись.

«На заметку: прекратить надевать старые трусы, собираясь на работу. На всякий случай»"

Бедная одинокая девочка, которой не для кого было даже надевать новое белье.

Ответ: Alanna2202, мне кажется, она просто чересчур практичной жизнью жила, эта девочка. А практичные люди, они, знаете, колготки со стрелками под джинсы одевают, и все в таком роде.


Animare
20.02.2012 05:34:40
УРАААА!!! продолжение, спасибо огромное, очень волнительно и завораживающее и .. эта последняя фраза.. теперь понятно от чего она вздрогнула))))

Ответ: Animare, огромное пожалуйста!
Ну еще бы не вздрогнуть... разочаровать-то не хочется )))))



NATALI_2010
12.01.2012 20:25:53
С НОвым годом ВАС ,Cara2003!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
И с Рождеством!!!!!!!!!!!!!!!!! Вы чудесный переводчик и автор!!! Надеюсь, что у вас в этом году всё получится и исполнится!!!!!!!!!!

Ответ: NATALI_2010,огромное спасибо!
Я как всегда - с опозданием. Реакция улитки, да...
Надеюсь в этом году хоть немного оправдать надежды!



Grmain
09.01.2012 18:11:34
Надежда рухнула.
А если к старому Новому году?

Ответ: Grmain,ну... и со старым Новым годом не срослось. Вышло как-то без даты. К Масленице, можно сказать.


Grmain
09.01.2012 18:11:32
Надежда рухнула.
А если к старому Новому году?

Ответ: 

GRmain
11.12.2011 00:00:33
Эм... Я так понимаю, что следующая неделя начнется в новом году. Или есть хрупкая надежда, что хотя бы к католическому Рождеству Вы нас порадуете?

Ответ: GRmain, к несчастью, лично у меня хрупкая надежда только на православное Рождество...


GRmain
22.08.2011 14:22:33
Раз в пятый перечитала этот фик.)) Как всегда фик бесподобен)
Cara2003, когда же появится продолжение. Ждать - сил нет.
Ооооочень прошу, выложите хотя бы часть.

Ответ: GRmain, я плохиш, да :( Но у меня были смягчающие обстоятельства, правда-правда! Я сменила место жительства, у меня огромный новый проект в реальной жизни, и не менее крупный (он, правда, закончился :) но нервы не отпускают пока) в виртуальной.
Сейчас передохну, и со следующей недели буду стараться регулярно обновляться. Чес слово!


GRmain, я плохиш, да :( Но у меня были смягчающие обстоятельства, правда-правда! Я сменила место жительства, у меня огромный новый проект в реальной жизни, и не менее крупный (он, правда, закончился :) но нервы не отпускают пока) в виртуальной.
Сейчас передохну, и со следующей недели буду стараться регулярно обновляться. Чес слово!



Kemuri Kuroi, (kuroi.kemuri571@gmail.com)
03.08.2011 08:46:38
Думала подождать с написанием коммента (а возможно вообще его не писать в последующем), но это оказалось выше моих сил)
Признаюсь честно, увидела я его на fanfics.ru, глянула комменты и думала не читать. Но... Начав ради проверки один абзац не смогла остановится и проглотила полностью...
Господи, спасибо что есть такие люди... Автор, с его великолепной идеей и шикарной фантазией и переводчик, с золотыми руками, мозгами и отличным знанием языка)
Так. Опоздала куда только можно, зато счастья полные штаны)) Высшее мастерство. Отличная проработка. Ничего лишнего, никакой воды, но при этом нет ощущения сумбурности и нереалистичности) Читая ближе к последним главам ловила себя, что постоянно улыбаюсь... Удовольствия не меньше, чем если бы флиртовала я сама)) *Фак ееее! - комментарии в голове по ту сторону монитора* Столько волнения, столько трепета... Столько предвкушения... И это все только у меня ХДД Черт, я сама все это представляла)) Просто видела и эту ванну и его под душем *у меня даже галстука нету, который можно было бы ослабить чтобы стало легче дышать... Вот печаль*... Вообщем ощущений масса) Ооо, это сладкое слово "флирт"...*угу, в голове с элементами эротики, все чаще там господствующей *) Это высший пилотаж. Без всякой грязи, без пошлости... но так довести)) И, что странно, не это главное. То как плавно выполнены переходы. То развитие отношений... Поведение не ломается. Личности хорошо проработаны и выдержанны. Не знаю... Эмоций много, все обличить в слова не получается... Надеюсь все же я смогла донести до автора/переводчика свои ощущения, восторг и благодарность, приправленные капелькой счастья) Рецепт хорошего настроения)
Да, а еще я крайне рада что попала на него в начале августа... Не подскажите когда мне можно обновить страницу за продолжением?*я ее закрывать не буду*) Надеюсь, что это произойдет все же именно в августе...

ПС. Единственное что смущало так это наверно странное обращение Снейпа к соколу Оо Ооччень странное на мой взгляд... Оно мне с трудом представляется(
Зато искренне смеялась над пеной)

Ответ: Kemuri Kuroi,вы даже не представляете, что я испытала, читая ваш комментарий. Огромное спасибо! Безумно приятно - и мне, и автору. В самые тяжелые в творческом плане моменты этой осени ваши слова поднимали мне настроение - это чистая правда. И заставляли в очередной раз устыдиться, что так затянула со следующей главой. Эх... Ну, надеюсь, со следующей недели все вернется в свою колею, и обновления появятся, и станут регулярными. Приложу все усилия :)


Котя
02.07.2011 13:14:38
Потрясающий фанфик и прекрасная работа переводчиков. Спасибо вам за то, что вы делаете.

P. S.: не подскажете, когда следующая глава будет?)))

Ответ: Котя, огромное спасибо за такую высокую оценку нашей работы! Очень приятно, честное слово!
В следующей главе порядка 30 страниц, половина уже переведена. И всякие осложняющие обстоятельства есть... Но я надеюсь в начале августа ее выложить.



Natt
06.06.2011 19:23:59
Не поняла, почему в последний комментарий вместо моего имени попало "СС"! Вроде бы, писала все правильно.
"Мистика, - сказал программист!"

Ответ: Natt, истина где-то рядом (с) ))У меня ноут иногда делает странные вещи...


CC
06.06.2011 19:22:04
Спасибо за добрые слова!
Конечно, Саймон (проф. Снейп) самоед, но образ бледной Лили, беззвучно протягивающей к нему руки... Мне почему-то почудилась Гелла - с рукой, вытягивающейся, чтобы открыть форточку! Брр-р-р-р!! Каждую ночь видеть такое, никаких зелий не хватит.
Так хочется, чтобы хоть кто-нибудь рассказал ему христианскую (по-моему) притчу о том, как один человек пожаловался мудрому старцу на то, что у него столько грехов, что никогда ему не получить прощения, как бы он в них ни раскаивался. Старец предложил ему за каждый свой грех бросить в море по одному камню. Человек так и поступил. Много камней он перекидал в море, а когда закончил, старец спросил: "Ну как, удалось тебе переполнить море камнями?"
"Нет!" - ответил грешник.
"Так и милосердие Бога, - сказал старец, - его невозможно переполнить грехами, в которых человек искренне раскаивается".
Как хотелось бы излечить душу Саймона (Снейпа). Одна надежда на Гермиону!
Спасибо за перевод!
Мне так нравятся Ваши переводы, что очень захотелось перевести что-нибудь самой. (Синдром Тома Сойера: когда кто-то делает что-нибудь хорошо и с удовольствием, это дело начинает казаться таким легким и приятным, что сразу хочется попробовать самому!) :))
Конечно, я не осмелюсь. Недавно где-то вычитала высказывание Леонрдо: если какая-то работа ещё до её начала кажется человеку легкой, значит, он не достиг ни понимания этой работы, ни мастерства, необходимого для её выполнения.


Ответ: Наконец собралась ответить...
Вот полностью согласна с Вами - ужасны эти видения его, и мучения постоянные. И все же, не сомневаюсь, Гермионе многое по плечу :)
Что касается переводов - а, может, все-таки попробуете? Ну, хоть маленький рассказик... Мне почему-то кажется, что у Вас все должно очень хорошо получаться. Главное - распределить время )))) Вот я сейчас рвусь на части - работа, переезд в другой город, и сроки, которые все уже давно вышли. Причем, по нескольким проектам. Мда...



Natt
03.06.2011 17:55:42
Спасибо, Cara! Очень соскучилась по вашим работам! Как я уже говорила, мой админ не пропускает меня на сайт с оригиналом, поэтому я не только ценю то, что Вы делаете (и то, как Вы это делаете!), но еще и заинтригована сюжетом!
Кстати, Лили оказалась довольно-таки противной особой не только в каноне, но и в снах одного из главных героев - просто вампирша какая-то!

Ответ: Natt, пожалуйста! И да, я соскучилась по вашим комментариям :) Ну, собственно, сама виновата... )))
Касавтельно Лили - все-таки, мне кажется, тут больше чувство вины Снейпа играет роль. И поэтому ее образ начинает модифицироваться в его подсознании.



Ambrozia
03.06.2011 14:02:56
Красивый качественный перевод.
Очень довольна.
Спасибо. Жду продолжения. Подписалась.

Ответ: Ambrozia, спасибо! Рада, что вам понравилось!


NATALI_2010
02.06.2011 21:19:50
Великолепный перевод замечательного остроумного фика!!!!!!!! Мне очень нравится!!!!!! Так держать!!!!! ))))))))

Ответ: NATALI_2010, спасибо большое! Буду стараться :)


Гений Зла
02.06.2011 14:45:24
Черт, в нике описка)))))))))))))
Пойду еще разок главу перечитаю...А то за пару минут проглотила)

Ответ: 

Гений Зна
02.06.2011 14:43:41
Читаю параллельно еще несколько неоконченных работ, тоже очень приличных и интересных, но честно, ни одна из них, появляясь время от времени в колонке Продолжения, не вызывает такого восторга и предвкушения, как новая глава "Позади дома..."

Как всегда закончилось на самом интересном)... Очень надеюсь, что следующая глава не заставит себя так долго ждать как эта... А если и заставит...то оно все равно того стоит!

Спасибо. Перевод по-прежнему отменный. И то, что мелкие ошибки, описки и т.д. в глаза не бросаются, тому подтверждение.

Ответ: Гений Зла, ну, я же все равно знаю ваш ник :)
Большое спасибо за добрые слова! Ошибки попозже все равно устраним, как только бета закончит с реалом и доберется до текста.
Насчет следующей главы... Все мои благие намерения обычно заканчиваются печально, к тому же следующая глава в два раза больше... Но вот тут праздники грядут скоро, и я постараюсь посвятить один день приятному занятию перевода. Загадывать, однако, боюсь :)



Tori, (zebra1984@ukr.net)
02.06.2011 11:05:57
Cara2003 - я вас люблю. Что за прелесть вы переводите. Сегодня вкл. комп, увидела фик и не о чем больше не могла думать. Так изящно, умно - это редкость, и интригующе. Спасибо вам

Ответ: Tori, ой... спасибо :)Рада, что вам нравится! Хотя все комплименты про изящность текста и содержание - они все-таки к авторам. Но я им обязательно передам все отзывы!


Loclay
31.05.2011 09:27:05
Ждем )

Ответ: Loclay, с грехом пополам выложила новую главу :) Тапки принимаются, поскольку это еще небеченая версия.



Localy
16.05.2011 14:00:22
Когда продолжение будет? ^_^

Ответ: Localy, если ничего не случится, то завтра.

Localy, если ничего не случится, то завтра.

UPD Гадский гостиничный интернет не дает выложить главу. Ну, может, из другой гостиницы получится...



Loclay
16.04.2011 09:49:39
Хороший перевод хорошего фика!

Ответ: Loclay, спасибо!!


Вреднюга
13.04.2011 13:47:24
Cara2003 Вы искусительница! Да! Из за Вас я полезла читать оригинал. Ибо Ваш перевод закончился на самом интересном месте (с). :) Чтение на английском, создает мне головную боль. Так что с нетерпением жду продолжение вашего чудесного перевода этого замечательного фика..

Ответ: 

СашаПанкратовНайдется, (aleav@mail.ru)
13.04.2011 00:52:34
Ураа! Спасибо! Такая глава,такой перевод!!!!Действительно вкусно)) И как кстати....как вовремя.

Ответ: СашаПанкратовНайдется, рада, что глава понравилась!


Morane
11.04.2011 20:16:58
А, Кара, я уже говорила, что твой перевод - конфетка? Глава восхитительная! Читая текст, я отчетливо вижу картинку, мне не нужно ничего додумывать или угадывать) очень, очень вкусное чтение!

Ответ: Morane, спасибо огромное за комплимент! Надеюсь, дальше будет не хуже!


Natt
11.04.2011 19:39:57
Спасибо! Прекрасно!
Честно выполняя Вашу просьбу, рискну предложить два варианта:
Вместо "Она все равно предлагала свою дружбу этому человеку" - Она все равно предлагала этому человеку свою дружбу
и
Северусу Снейпу никогда не было суждено добиться этого
Как я всегда подозревала (и даже писала об этом!), не очень-то Вам нужна Бета, так что, пожалуйста, смело выкладывайте всё, что уже переведено!
Большое спасибо! С огромным уважением к Вашему труду и несомненному таланту!


Ответ: Natt, большое спасибо за предложенные поправки! Вот ведь есть же что улучшить, потому и бета нужна (а еще иногда они пинают, стараясь ускорить процесс).
Я честно буду стараться ускориться, но меня терзают смутные сомнения (с)Скоро фестиваль в честь Дня Победы, и я участвую в некоем проекте в рамках этого фестиваля. Плюс хвосты. Плюс работа. Эх... Но я буду стараться, ей-ей!



mish
11.04.2011 13:32:37
Я проглотила главу так быстро, что и ошибок никаких не заметила - может, их и не было? Так что, Cara2003, зря вы на себя поклеп возводите. Отличная глава, великолепный перевод - так держать!

Ответ: mish, большое спасибо за добрые слова! Нет, какие-нибудь ошибочки все равно найдутся, но я надеюсь, что ужасных и правда нет.


Гений Зла
10.04.2011 23:36:34
Трехкратное ура!

Какая глава, ах какая глава! Наконец-то прочла ее в переводе.
Магический текст - во время прочтения неизбежно появляются грани ощущений, что и у Гермионы в ее фантазиях в пенной ванне. А на это способен далеко не каждый текст подобного содержания.
И огромное спасибо не только авторам, но и переводчику. Вы сделали это. Передали идеально, уловили изюминку. Браво!

Надеюсь следующая глава, главы будут как можно скорее. Ах, как я жду главы их стречи........

Ответ: Гений Зла, спасибо :) Засмущали, честное слово :) Честно говоря, я побаиваюсь главы их встречи... Если меня в процессе перевода писем искрит, то как бы не перемкнуло, когда дело до живого общения героев дойдет )))


Аэлис
10.04.2011 22:53:17
Ура! Наконец-то!
Пожалуйста, продолжайте!

Ответ: Аэлис, каждый раз надеюсь, что следующую главу переведу несколько быстрее... Приложу все усилия :)


Key
10.04.2011 18:39:23
О долгожданное продолжение, ура). Это я удачно заглянула. Вообще переводить что-то по моему это такой труд который может только восхищать, тем более что перевод отличный. Так что огромное спасибо за столь ожидаемую проду.

Ответ: Key, огромное пожалуйста! :)


СашаПанкратовНайдется, (aleav@mail.ru)
09.04.2011 21:03:11
Эхх ну когда же будет новая глава? я теряю надежду.

Ответ: СашаПанкратовНайдется, все для вас :) Правда. небечено, так что пинайте за ошибки... )


Loclay
31.03.2011 09:06:36
Продолжение когда будет? :-)

Ответ: Loclay,я сделала это! :) Выложила продолжение... На самом деле, эта весна как-то тяжело проходит...


Loclay
01.03.2011 23:34:30
А как Снейпик летает, в анимагической форме или как все приличные супермены? )))

P.S. По поводу флирта. Снейп всё равно каноничен, писать человеку гораздо легче чем говорить ему лично, когда тебя не "видит" собеседник ты будешь более открыт и откровенен. Я "верю" в такого Снейпа.

Ответ: Снейп летает как задумано мадам Роулинг :) Конкурс на САС меня немного подкосил по времени, но процесс перевода следующей главы сдвинулся с места и, надеюсь, к понедельнику вы узнаете, что думает о полетах со Снейпом Гермиона )) Это даже переводить нельзя спокойно... ))))

С вашим P.S. я согласна, сама замечала такой эффект...



mish
21.02.2011 21:21:14
Вау! Представляю как они "полетают"! Бесподобно написано!

Ответ: mish, в следующей главе обсуждение "полетов" продолжится ;)


Natt
21.02.2011 18:39:38
Глава 7 - чудо, как хороша!!!

Ответ: Natt, спасибо!!


Гений Зла
20.02.2011 23:56:37
Я кстати тоже представляю, причем есть разница между тем, как визуалируешь что-либо читаемое вообще и этим фиком. В нем, наравне с еще парочкой фиков и кое-чем любимым из худ.лит., представляемые в голове картинки действительно бы неплохо подошли для экранизации)))
Мне правда ярче в этом смысле почему-то представляется Гермиона (не буду пока забегать вперед, описывая совместное)))), ее реакции на письма, действия и т.д. Снейп чуть меньше, может потому, что мой))) Снейп вел себя чуть-чуть иначе. Так флиртуя на бумаге, оставался бы более устойчивым))), холодным в жизни...по крайней мере еще чуть большее время)))... И все же он - хорош. Или просто сам фик хорошо, настолько хорош, что я стараюсь не замечать, что мне не нравится в этом Снейпе. Обычно я крайне придирчива к воссозданию этого персонажа в фиках, по крайней мере романтических)))... Но здесь, он мне действительно нравится. Еще бы выражался поменьше, и...))))))))))))))

Ответ: Да, есть, есть разница, это точно.
Вот с выражениями не очень красиво получилось, да... Но в американскую экранизацию впишется хорошо все же :) Ваш Снейп более британский, наверное. Мой вот с итальянскими чертами всегда почему-то...



Гений Зла
20.02.2011 17:20:31
Да, могу представить насколько тяжело будет ее перевести. Когда читала, над некоторыми местами приходилось больше задумываться, чтобы не упустить авторской идеи. Но мне проще, не надо было в голове подбирать и точные, и одновременно эстетически верные с точки зрения русского языка фразы. Может быть поэтому, так дико хочется прочесть в Вашем исполнении.
А этот флирт на грани фола: наверное, одна из причин, почему мне так безумно нравится этот фик.

Ответ: Гений Зла, я вообще сама такой флирт люблю. И очень жаль, что экранизировать этот фик нельзя (( Я себе все время представляю картинки. Эх...


Tori, (Tori67106@mail.ru)
20.02.2011 16:17:07
Обалдеть! Нет слов! Так жарко и очень романтично! Один из лучших фиков о переписке!

Ответ: Tori, спасибо! То ли еще будет дальше... ;)


Гений Зла
20.02.2011 03:23:54
Как раз сегодня(или вернее уже вчера), зайдя днем на сайт, я подумала, что давно уже не видела продолжения одного из моих любимых фиков. Уже потом случайно открыла сайт ночью - и вот оно!)))

Очередная восхитительная глава) К переводу у меня нет никаких претензий, разве что к оригиналу, и то незначительные: ИМХО, но некоторые слова, произнесенные, или правильнее будет сказать написанные Снейпом - не его стиля, что ли. Жаргонизмы, некоторые обороты... Но это все мелочи. Просто фик такой отличный, что хочется, чтобы он был идеальным)

Безумно хочется следующую главу...
Успехов Вам и вдохновения. Переводчику оно тоже необходимо.)


Ответ: Гений Зла, следующая глава - это такое испытание... Проще самой написать нц, мне кажется, чем переводить такое... Флирт на грани фола, визуализирующийся без малейших усилий. Более того, есть фраза,при переводе которой просто-таки необходимо использовать нецензурную лексику. А хотелось бы избежать... Ну, посмотрим... Все же, хочется ускорить процесс ))


Loclay
03.02.2011 12:24:13
Продолжение напрашивается само собой!!!

Ответ: Loclay, иду выкладывать )


Гений Зла
15.01.2011 02:59:26
Вкусно, очень вкусно)

Учитывая,что след. главы просто дикий восторг - безумно хочется прочесть их в вашем исполнении... Надеюсь, это станет возможным уже скоро.

Спасибо за эту главу. Она восхитительная...



Ответ: Гений Зла, от всей души пожалуйста!
Я все надеюсь увеличить темп перевода, но постоянные параллельные проекты не дают этого сделать. И все-таки... будем стараться :)



mish
15.01.2011 00:41:14
Гермиона молодец! - догадливая! Cara2003, и вы тоже умница - переводите дальше также замечательно! Спасибо за ваш труд.

Ответ: mish, спасибо большое! Буду стараться оправдать ожидания :)


svoboda_09
14.01.2011 16:09:14
Здорово, читается на одном дыхании, и никаких ошибок не замечается. С нетерпением жду очередную главу! Вдохновения вам!

Ответ: svoboda_09, спасибо! В следующей главе 20 страниц... Будем трудиться!


Natt
14.01.2011 15:50:40
С Новым годом, Cara! Спасибо за продолжение! Такая славная история! Есть несколько шероховатостей (я по другому бы расположила слова). Вот что я заметила:
Письмо Гермионы от 6 июля, 4-й абзац: "... не состою в романтических отношениях ни с кем, в том числе и с Роном Уизли..." (без "ни");
Письмо Гермионы от 25 июля: "Каким бы манипулятором директор НИ был..."
Так хорошо читать! Столько нежности обнаруживаешь в себе... Спасибо огромное авторам и Вам!
Всего доброго!

Ответ: Natt,и вас с Новым годом! За тапочки спасибо, пригодятся, все учтем!


Улауг
14.01.2011 06:29:49
Cara, спасибо за новую главу! Фик замечательный, продолжайте перевод, пожалуйста, почаще!
"И нет, я не из тех, кто принимает ванную с пеной. Вы бы предпочли пузырьки соли?"
Наверное, лучше "...предпочли пену соли". Понимаю, что будет повтор слова "пена" в соседних предложениях, но иначе представляется такой стеклянный пузырек с солью или непонятные радужные соленые пузырьки :) И не вполне понятно, что это он предлагает пену для ванн разработать.

Ответ: Улауг, да, с пузырьками нехорошо получилось... ))) Я еще подумаю, как избежать и повтора и пузырьков этих странных.


Namaskar
13.01.2011 22:44:54
Mo, дальше будет полный "расколбас". Следующие несколько глав это полный восторг! Ждите!

Cara, спасибо за главу! Хорошо, легко, долгожданно :) Ловите тапки:

1) "Художественная литература ─ пустая трата времени. Поэтому ─ нет."

(Fiction is a waste of time, therefore non.)

«Non» в данном случае я понимаю как «nonfiction». Перевод, на мой взгляд, не передает этот смысл, но, поскольку он передает лаконичность оригинала, то хорошо.

2) "Одна из самых сильных его солдат."

Лучше все-таки «один».

3) "Чего она могла бы добиться, что совершить, если бы на ее талии не был так тщательно повязан фартук?"

Вариант:
«… если бы ее талию не стягивали веревки фартука?»

4) "Люди для него были не «людьми», а пешками, должными идти тогда, когда это было ему необходимо, туда, где он нуждался в них для борьбы с Темным Лордом."

«должными идти» - нехорошо


Ответ: Namaskar, большое спасибо за тапки :) Все учтем-с!


Аэлис
13.01.2011 22:26:29
Переводите и не останавливайтесь - фик слишком хорош, чтобы умирать!

Ответ: Аэлис, ни в коем разе! Просто главы становятся все больше, а реальность наступает годовым отчетом. Но мы еще поборемся! :)Тем более, что скоро отпуск :)


Mo
13.01.2011 22:24:37
Иеей! Новая глава! А я уж все глаза просмотрела))) Ага, ""спалился" наш сорокалетний зельевар! Интересно, что он намерен делать дальше)

Ответ: Mo, оо, дальше будет очень интересно :) Правда-правда :)


Natt
13.12.2010 17:23:02
"зато жизненно. Масса Гермион становится Уизли. Ну и ничего, живут как-то.."
Честно пыталась вспомнить, но так и не смогла - не попадались мне такие пары. Если только наоборот: он умница, а она когда-то была ну очень красивой и стройной.
Рада, что смогла помочь!

Ответ: Natt, ну... Очень многие девушки, успешные в карьере, замужем за Уизли. Вокруг меня таких... предостаточно.


Natt
10.12.2010 10:30:17
Cara! Вот что я нашла в англо-рус. фразелолгическом словаре:
Old bloke (buffer, card, codger) - разг. пренебрежительное: старикашка, старый хрыч. Там же был приведен пример симпатичного перевода Дикенса ("Наш общий друг"):
"You're a shaky old card: and you can't be in love with Lizzie" - "Из вас песок сыплется, а вы вздумали влюбиться в Лиззи"!
На всякий случай напишу все, что там было со словом "Old":
Old chap (cock, fellow, man / thing; жарг. old bean, egg, fruit / top; амер. old sock (уст. - old socks) - фам. дружище, голубчик, старина.
Old Harry (Nick / Scratch; the old gentleman) - шутл. эвфемизм врага рода человеческого, дьявол, сатана.
One's old Dutch / woman - разг. жена, старуха.
Удачи и успехов!

Ответ: Ух! Наверное, старый хрыч подойдет...Его можно изменить в хрычовку ))
Надо еще поразмышлять. Спасибо за помощь!!
:)



Natt
08.12.2010 18:12:37
Cara! В моем понимании Гермиона Уизли это вообще что-то противоестественное. Тут одними депресиями дело не кончилось бы! Спасибо!

Ответ: Natt, зато жизненно. Масса Гермион становится Уизли. Ну и ничего, живут как-то...


manna_celeste
07.12.2010 21:01:23
Очень даже интересно. И перевод хороший. А поскольку хороший - брошу маленький тапок: "удешевления стоимости" не бывает. Бывает "снижение". Ну, помните, может быть:
- В магазиине нет пшена,
Цены дорожаают,
И к тому ж моя жена
Кажный год рожаает...

Ответ: 

Natt
07.12.2010 13:42:12
Cara, если найдется время, пеерчитайте "Дату Туташхиа", не пожалеете, уверяю Вас! Он сначала пишет о том, кто именно рассказывает о Дате, а потом перестает, но по стилю все равно понимаешь, чей это рассказ! Я получила огромное удовольствие, к тому же и подумать есть над чем. Одно предисловие - "Легенда о Туташхе" - чего стоит!
Для перевода такого сложного места можно, наверное, использовать кальку с французского: если не "старый сапог", то "старая галоша/калоша" вполне по-русски, или, например, "старая развалина" - тоже ничего. Дома посмотрю в словаре идиом - по интернету не смогла найти, к тому же не знаю исходного выражения.
Спасибо! Желаю вдохновения, удачи и спокойной обстановки дома и на работе!

Ответ: Пожалуй, зарезервирую-ка я себе Туташхиа на новогодние праздники.
Касательно идиом - ну, "старая развалина" не несет в себе такого уничижительного заряда...



Mrs N
06.12.2010 18:56:25
Дедушка Саймон...не дедушка...О_О Бедная гермиона.То ли ещё будет,гыыы :)))
Спасибо.

Ответ: Mrs N,да... Представляете, как ей обидно будет, когда все раскроется...


Namaskar
06.12.2010 17:31:41
Cara,
Что случилось с форматированием пятой главы? Все жирным и по центру. Есть пара очепяток.
...Кажется, я становлюсь назойливой.

Ответ: Namaskar, ни в коей мере!
У меня тут два лишних пробела затесались *краснеет* Соответственно, теги не закрылись, а при просмотре незаметно ((((
Но я все поправила :) Спасибо!! Очепятку одну нашла, остальные прячутся, видимо ...



Гений Зла
06.12.2010 17:31:32
Ура, продолжение))) Безусловно, в переводе читается легче, чем на языке оригинала, учитывая к тому же, что перевод очень качественный. Единственное, слово "пердун(пердюк)" очень режет глаза. Мне, по крайней мере. Понимаю, что это ушло не далеко от оригинала, но все же...
А в остальном - изумительный перевод. Спасибо

Ответ: Гений Зла, спасибо за комплимент :)
Слово на "п" - оно мне тоже глаза режет... Но ничего более подходящего я в русском языке не нашла. Это же расхожее выражение - старый пердун *горестно разводит руками* Но я буду стараться избегать :) Чес слово!



Natt
06.12.2010 17:25:20
Cara! Спасибо за ответ, спасибо за то, что узнаете у Автора, почему все время "Саймон". Заодно, если можно, передайте мою благодарность Автору.
Роман в письмах это, на мой взгляд, самое высшее достижение в писательском искусстве, потому что это очень сложно (хотя и безумно интересно): передавать разными языковыми стилями мышление персонажей, их чувства, поступки. Именно за это очень люблю "Опсные связи", а также роман Чабуа Амирэджиби "Дата Туташхиа" (при этом он сам переводил на русский: язык, слог - просто потрясающие, глубина мысли - тоже. В моем понимании это уровень Л.Толстого).
Когда Вы написали, что на перевод одной главы уходит 2 недели, я купила шляпу, чтобы снять её перед Вами! С огромным уважением к Вашему (и других переводчиков)труду, благодаря которому мы можем радоваться такому чудесному произведению!
Одна моя знакомая сказала, что у Дж.Р. опять депрессия. Если это правда, мне её искренне жаль (сама знаю, что это такое). Но первое, что мелькнуло в голове, когда я узнала об этом, это то, что убивать без последствий для души, наверное, нельзя даже на бумаге. (Говорю об этом безо всякого злорадства).
Еще раз огромное спасибо!

Ответ: Natt, авторы, кстати, очень волновались - понравится русским, не понравится, сохранится ли что-нибудь от их стиля, не сохранится... Авторы вообще очень милые (в самом хорошем смысле этого слова) люди.
"Опасные связи" - это ах... А "Дата Туташхиа" я читала лет в 10, и уже плохо помню (да что там - практически не помню), что жаль. Деградация, одним словом.
2 недели на перевод одной главы - это если работать в нормальном темпе, не отвлекаясь. А тут все время... то Хелловин, то Новый год... У беты вот компьютер накрылся :(
PS Я, наверное, злыдня, но у Гермионы Уизли тоже, полагаю, периодически депрессии. Аналогия очевидна...
PPS Прочитала, и нехорошо о себе подумала. Мистер Р. мне уж совсем ничего плохого не делал...



Namaskar
06.12.2010 17:11:00
Natt,
Про имя там дальше все будет сказано. Подождите!

Cara,
Не поняла насчет пресловутого Адама в предыдущей главе, что имелось в виду?

Ответ: Namaskar, библейский Адам имеется ввиду - так сказать, обощенный мужчина.


Синий Лис
06.12.2010 16:10:53
Бедные бедные синие чулки :-)) или носки? %)
они явно пара :-)

Ответ: Синий Лис, ну... ну да :) На самом деле, карьера - это зло (тут я больше про Гермиону). Никакой жизни, одна переписка (читай - инет:)))) )


Namaskar
05.12.2010 23:07:43
Наконец, я дочитала оригинал. Переводчику большое спасибо за выбор - получила огромноге удовольствие! Фик оставляет приятное послевкусие, что не скажешь о каноне. Вроде и хорошо все кончается у Роулинг, но слишком высока цена, и еще долго волшебное сообщество будет страдать кошмарами и лечить неврозы.
Остается сожалеть, что данный фик не канон и его нельзя экранизировать. Это один из самых обоснованных снейджеров. Герои остаются в рамках канона, но получают возможность реализовать иные стороны своего характера. Конечно, авторы слишком жестко обошлись Кое-с-кем (не буду портить читателям интригу) и эта идея несколько снижает пафос канонических чувств Снейпа, но это простительно. Понравилось деликатное отношение к интимным сценам. Авторам - пять, переводчику - удачи!

Ответ: Namaskar, большое пожалуйста! Я на этот роман вышла по наводке одного из снейджер-рейтингов. Мне хватило половины первой главы, чтобы растаять и растечься.
"Остается сожалеть, что данный фик не канон и его нельзя экранизировать." О да! Какой мог бы быть фильм! Эх...
За пожелания спасибо :) Тем более, что дело затягивается - все-таки тяжело быть мультифункциональным созданием... :)))))



Natt
03.12.2010 17:05:33
Cara, что и говорить, все просто замечательно! К сожалению, не смогла выйти на оригинал - мой Админ не пропустил (интернет на работе, к сожалению).
Немножко торопилась Бета, особенно в первой главе (название фирмы то в кавычках, то без, принятое изысканно-вежливое обращение - "милостивый государь / милостивая государыня. По этому поводу даже шутка есть: когда хотят подчеркнуть большую разницу между понятиями, то говорят, что она такая же, как между "милостивым государем" и "Государем императором". "Вы" - всегда с большой буквы). "Но в принципе, принц, это не принципиально" (из давнего спектакля "Много шума из ничего"), потому что перевод, как всегда, замечательный, читается легко и залпом. Особенно хороша та атмосфера, которая возникает за этой сначала официальной, потом - дружеской перепиской, переходящей в то удивтельное чувство, которое зовется любовью.
В отличие от Вас, я не знаю конца этого романа, но очень хочу надеяться на лучшее.
А почему автор все время, а не только в переписке, называет героя Саймоном? Внешне он тоже изменился?
Огромное спасибо!
Желаю успеха в переводах, сочинениях и во всех Ваших делах! Всего Вам самого доброго!

Ответ: Natt, большое спасибо за тапки! Они бесценны, честное слово! Я все подкорректировала :)
А на лучшее надейтесь смело, в отличие от романа, давшего идею, тут есть на что надеяться!
У автора, кстати, могу поинтересоваться причиной постоянного употребления нового имени. Внешних изменений я пока не заметила, возможно, при более детальном ознакомлении и разгляжу что-то.
Буду стараться и дальше передавать атмосферу :)



Аэлис
25.11.2010 01:19:32
Целых две главы за один раз=) Я очень рада, и каждый раз с предвкушением открываю письмо с информацией о том, что ваш перевод дополнен.
Спасибо!))

Ответ: Аэлис, спасибо! Выкладываю еще одну главу :)


Гений Зла
24.11.2010 20:26:51
Да я уже после первой рекомендации обратила)))

Ответ: Гений Зла, если получится, я вам к новому году еще кое-что подгоню :)


Гений Зла
22.11.2010 21:17:57
Прочтение оригинала никак не влияет на желание ознакомится с переводом здесь, который мне кстати очень нравится. На английском осилила 10 глав, на большее времени не хватило пока, и теперь безумно хочется прочитать все здесь, в полноценном переводе, все же мой английский не так силен, чтобы сходу понимать каждое слово или оборот речи - вдруг я упустила что-то существенное...

Главное, не бросайте... Это стало бы существенной потерей для читателей...



Ответ: Гений Зла, я буду стараться! Бросать не собираюсь, просто дальше медленнее пойдет... Но я вам серьезно советую обратить внимание и на другие работы автора - очень уж мне стиль нравится...


Namaskar
22.11.2010 20:42:26
Я не вытерпела. Это... это что-то невообразимое...
Еще не дочитала до конца, голова идет кругом, но уже хочу начать заново. Читаю залпом, буквально жадно сжираю. Потом буду тихо смаковать перевод. Да, разница есть, но перевод качественный. Есть места, над которыми я тщетно ломала голову, как перевести красиво, - очень надеюсь, что у Вас это выйдет изящно. Удачи!

Ответ: Namaskar, да, да, вот вы понимаете мои ощущения! Это же нечто! Перевести красиво буду стараться, но тут уж... как повезет


Аэлис
22.11.2010 01:15:49
Вы восхитительны! Спасибо, что так быстро обновляете фик, хотя я уже так зачиталась, что хочется еще быстрее.
Вы молодец! Пожалуйста, продолжайте.

Ответ: Аэлис, спасибо! Буду стараться переводить быстрее )


Mrs N
21.11.2010 22:34:13
Очень-очень нравится.Спасибо, что не тянете с обновлениями :)))

Ответ: Mrs N,спасибо! К сожалению, потом медленнее пойдет - запас уже переведенных глав заканчивается ((


Гений Зла
21.11.2010 20:52:11
Namaskar, я вот не вытерпела))) Оригинал в принципе не очень сложный. Фик - дикий восторг. Уже давно мне не попадался столь лакомый снейджер)))

Ответ: Гений Зла, у авторов, кстати, еще есть фики. И тоже... очень и очень. Советую!


Ирина
21.11.2010 14:21:02
Ой, "Чаринг-кросс" - такой печальный роман! Фанфик по нему тоже будет печальный, наверное...
Перевод потрясный. Спасибо!

Ответ: Ирина, спасибо за комплимент! *шепотом: фанфик не такой печальный, как роман*


Namaskar
21.11.2010 14:10:44
Еще немного, и я стану читать оригинал - нет сил терпеть. Жутко хорошо :))

Ответ: Namaskar, я думаю, если прочтете на английском - не пожалеете. Все же есть разница между переводом и оригиналом, как ни крути. Я лично получаю бесконечное удовольствие от языка автора.


Гений Зла
21.11.2010 13:10:40
Пока что очень нравится) В оригинале 33 главы? Надеюсь, перевод не заставит себя долго ждать) Успехов...

Ответ: Гений Зла, спасибо! Думаю, вы уже знаете, сколько глав в оригинале и какой они длины ;) Честно говоря, первые 5 глав уже переведены, шестая в работе, и на перевод одной уходит примерно две недели.


Синий Лис
21.11.2010 01:56:38
Спасибо:)

Ответ: Синий Лис, пожалуйста :)


Mo
21.11.2010 01:47:13
Чудесный фанфик, чудесный перевод!

Ответ: Mo, спасибо!


Krammet
19.11.2010 23:15:11
В последнем письме от С.С. употреблена чрезмерная грубость. Джентльмен старой школы никогда не позволит себе так выражаться в переписке с дамой. Нужно отчетливо представлять себе, что адресант - немолодой мужчина, ученый, и, главное - англичанин. Это накладывает определенные стилистические ограничения.

Ответ: Krammet,с одной стороны, согласна. Наверное, слишком "сочный оборот", поэтому выделяется на фоне подчеркнуто витиеватых фраз. Провальчик стилевой действительно получился. С другой стороны - Снейп далеко не джентльмен старой школы (он, простите, из тех, кто слушал Битлз и Секс Пистолз). Он еще вполне молодой мужчина (40 с небольшим для мужчины - это юность практически :) )А уж то, что он англичанин... у меня в достатке знакомых с этого острова, и, поверьте, они еще и не такие слова употребляют. Высшее образование и хороший бекграунд при этом совершенно не мешают.



Синий Лис
19.11.2010 16:17:17
очень симпатично, жду продолжения :-)

Ответ: Синий Лис, завтра вечером :)


SDVetka
17.11.2010 12:54:40
Пожалуйста, не останавливайтесь! :) С нетерпением жду продолжения!

Ответ: SDVetka, завтра выложу следующую главу


Ко
17.11.2010 01:26:53
дадада, мне тоже понравилось, посмотри что дальше=)

Ответ: Ко,надеюсь, продолжение не разочарует :)


Mrs N
16.11.2010 22:15:07
Очень интересное начало.С удовольствием буду читать.:)))


Ответ: Mrs N,рада, что вам понравилось!



март 2024  

февраль 2024  

...календарь 2004-2024...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2024.03.26 20:25:08
Наследники Гекаты [18] (Гарри Поттер)


2024.03.26 14:18:44
Как карта ляжет [4] (Гарри Поттер)


2024.03.26 10:28:40
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2024.03.22 06:54:44
Слишком много Поттеров [49] (Гарри Поттер)


2024.03.15 12:21:42
О кофе и о любви [0] (Неуловимые мстители)


2024.03.14 10:19:13
Однострочники? О боже..... [1] (Доктор Кто?, Торчвуд)


2024.03.08 19:47:33
Смерть придёт, у неё будут твои глаза [1] (Гарри Поттер)


2024.03.07 20:37:49
Ноль Овна: Дела семейные [0] (Оригинальные произведения)


2024.02.23 14:04:11
Поезд в Средиземье [8] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2024.02.20 13:52:41
Танец Чёрной Луны [9] (Гарри Поттер)


2024.02.16 23:12:33
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2024.02.12 14:41:23
Иногда они возвращаются [3] ()


2024.02.03 22:36:45
Однажды в галактике Пегас..... [1] (Звездные Врата: SG-1, Звездные врата: Атлантида)


2024.01.27 23:21:16
И двадцать пятый — джокер [0] (Голодные игры)


2024.01.27 13:19:54
Змеиные кожи [1] (Гарри Поттер)


2024.01.20 12:41:41
Республика метеоров [0] (Благие знамения)


2024.01.17 18:44:12
Отвергнутый рай [45] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2024.01.16 00:22:48
Маги, магглы и сквибы [10] (Гарри Поттер)


2023.12.24 16:26:20
Nos Célébrations [0] (Благие знамения)


2023.12.03 16:14:39
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2023.12.02 20:57:00
Гарри Снейп и Алекс Поттер: решающая битва. [0] (Гарри Поттер)


2023.11.17 17:55:35
Семейный паноптикум Малфоев [13] (Гарри Поттер)


2023.11.16 20:51:47
Шахматный порядок [6] (Гарри Поттер)


2023.11.16 11:38:59
Прощай, Северус. Здравствуй, Северус. [1] (Гарри Поттер)


2023.11.12 14:48:00
Wingardium Leviosa! [7] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2024, by KAGERO ©.