Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Сидит Нарцисса Малфой с кислой миной на лице. Подходит к ней Люциус:
-Дорогая, что с тобой?
-Стыдно мне, Люциус, ох как стыдно...
-А что случилось?
-Мать Блейза Забини уже 7 раз приглашала меня на похороны мужа... а я её - ни разу...

Список фандомов

Гарри Поттер[18425]
Оригинальные произведения[1218]
Шерлок Холмс[713]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[217]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![182]
Белый крест[177]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[172]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[132]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[106]
Темный дворецкий[102]



Список вызовов и конкурсов

Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[3]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]
Британский флаг - 8[4]
Фандомная Битва - 2015[48]



Немного статистики

На сайте:
- 12594 авторов
- 26906 фиков
- 8551 анекдотов
- 17620 перлов
- 649 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Комментарии к фику Завихрение Маховика времени (автор: Morloth, пер.: Hanami, пер.: aori)
Если вы хотите ответить кому-либо из написавших на комментарий, кликните на его ник.
Он появится в окошке "Комментарий" и будет выделен жирным шрифтом.

Автор:
E-mail:
Сообщение:
Инициалы профессора зельеварения русскими буквами
обязательное поле для заполнения

обратно


Kristal, (teo456@mail.ru)
06.12.2011 16:25:54
Довольно интересно. Особенно наблюдать за внутренними метаниями Северуса и Гермионы. Но вот ошибки… Ох, если бы не они было бы вообще просто супер!
А так: Огромное Спасибо Переводчикам!!

Ответ: 

Мерисьюха
05.11.2011 18:53:37
Это было отвратительно. Убогий стиль, примитивные мысли, куча самых разнообразных ошибок и опечаток в тексте. Хоть бы в предупреждениях "гарридраку" поставили. Слэш читать не вызывалаь. А в каком месте надо было смеяться?

Ответ: 

sibbat, (bats@ngs.ru)
09.10.2011 16:07:03
В переводе, к сожалению, утеряно много нюансов. Один из пиковых моментов, ссора между ГГ и СС в конце 26 главы:

--------------------------------
Перевод автора:

- Да! Я ничего не могу сделать! Как я могу принудить Вас к отношениям?!
- Ах ты чертов…!
Он ударил ее. Но не очень больно. Возможно, даже не останется следов. Но девушка коснулась подбородка и из ее глаз потекли слезы.
- Вы… Вы ударили меня, - потрясенно прошептала ведьма.
- А вы задели меня гораздо сильнее, – поговорил зельевар. А ведь ударить оказалось значительно труднее, чем он предполагал.
Слезы бежали из левого глаза, но на просто смотрела на него, абсолютно беспомощно.
- Вы чудовище, - прошептала Гермиона.
- Теперь, надеюсь, и Вы видите, что наши отношения невозможны. – Снейп развернулся и направился в свою комнату – Думаю, нам больше нечего сказать друг другу, мисс Грейнджер, приятного дня.

--------------------------------
Мой перевод:

- Да! Я не могу заставить вас! Как я смог бы принудить вас к отношениям?
- Наложив Империус!
Он дал ей пощечину. Не особенно сильно. Пожалуй, не проявилось бы даже легкой отметины. Но она прикоснулась к подбородку, и ее глаза увлажнились.
Вы... Вы ударили меня. - изумленно прошептала она.
- Вы оскорбили меня. - - констатировал Снейп. "А ведь ваша пощечина была гораздо сильнее", подумал он.
Из ее левого глаза скользнула слеза. Гермиона растерянно смотрела на него.
- Вы чудовище, - прошептала она.
- Совершенно очевидно, что вы видете во мне чудовище, полагая, что я способен принудить кого-либо к отношениям со мной. - Он развернулся и направился в свою комнату. - Нам не о чем говорить, мисс Грейнджер, до свиданья.

Резюме: всем учить английский.

Ответ: 

мАНЯщая
29.10.2010 08:56:33
Сама идея, конечно, интересная, хотя и банальная (о попадании в будущее), и много раз использованная в фиках. Однако такого "маловыигрышного" перевода, который не придает прелести и очарования сценам, не читала уже давно. Обидно. Возможно, надо было уделить чуть больше времени для обдумывания, как лучше выразить мысли героев и описать обстановку вокруг.
P.S. не в обиду автору и переводчикам, просто я так действительно думаю.

Ответ: 

Anyanka, (kkaitou@seznam.cz)
05.06.2010 12:59:21
Фик очень понравился, смеялась до упаду. Но во второй половине стало трудно читать перевод, многое казалось безсмысленным, впечатление нарушилось, такчто я перешла на оригинал. Жалко, и странно, первая половина была вроди переведена нормально.

Ответ: 

Rik4ertenok
27.03.2010 17:55:05
Хороший фик, хорошая концовка. Спасибо автору и переводчикам)

Ответ: 

Shizuka
19.03.2010 03:02:09
Спасибо за перевод))) Хорошо когда не приходится долго ждать. С нетерпением ждем новых переводов)))

Ответ: 

Фешоп
18.03.2010 23:19:07
"Гарри покраснел до цвета пожарной сирены" - что имел ввиду уважаемый автор??? Сирена - это вообще-то звук такой. Может имелась ввиду пожарная машина? И вообще ощущение, что текст не вычитывался вообще.

Ответ: 

Улита Вышегородцева
18.03.2010 22:54:17
легко и интересно читать.
правда, быстро закончилось((
спасибо) - это была удивительная история

Ответ: 

venbi
18.03.2010 12:15:31
Вот все и закончилось)) Конец показался несколько слащавым - "...чтобы любить Вашего профессора" - бееее!
Все впечатление испортилось((( Можно было как-то поизящнее выразить мысль... И по-прежнему, полно опечаток((
Но все равно спасибо переводчикам за титанический труд!))

Ответ: 

venbi, (venbi@mail.ru)
07.03.2010 18:31:00
Именно поэтому, зная, как "замыливается глаз" при неоднократном прочтении одного и того же текста, я и предлагала вам свою помощь))) Насчет "радости окончания мучений" Вы явно погорячились - мне будет искренне жаль, когда такой интереснейший фик закончится)) Жду продолжения))

Ответ: 

venbi, (venbi@mail.ru)
07.03.2010 10:45:56
Я никому не хотела навязываться)) Нашла после Вашей "вычитки". Как профессиональный редактор не могла не обратить внимание)) Удачи!
Глава 32.
"при исчезающей болезни тело становится прозрачны" прозрачныМ
"И он уверен, что это не приемлИмо для преподавателя и студента" неприемлЕмо
"Снаружи сидели Лили и Снейп, так далеко друг от друга, НА СКОЛЬКО это вообще было возможно." Здесь НАСКОЛЬКО пишется слитно.
"ты бы предпочеМ дочь Рона Уизли?" предпочеЛ
"Она молодая девушка, а я, только сейчас выгляжу молодА" молодО
"раЗсердился зельевар." раСсердился
"Почему мама выглядЕт такой счастливой..." выглядИт
Глава 33.
"Шрамы, внешние и внутренниК," внутренниЕ
"Гарри решил его проигнАрировать, но бесполезно. Рон нервно ерзал, что помогало ему отвлеЧСя." проигнОрировать, отвлеЧЬСя
"определенно не улучшЕло состояние Рона" улучшИло
"Может он просто… прЕтворяется" прИтворяется
"У МЕНЯ БЫЛИ ЛИЧНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СО своей СЕКСУАЛЬНОЙ ОРИЕНТАЦИЕЙ" здесь правильнее с МОЕЙ сексуальной ориентацией))
"Тогда стоит остановАть эту парочку геев," ОстановИть
"- Ладно, увидЕмся чАрез пару часиков." увидИмся чЕрез
"В пустынных коридорах около АстронАмической башни."
АстронОмической
"Но она оставалась осИзаемой" осЯзаемой
"- Красивая картинка, - заявила девушка, ГЯдя на них" ГЛЯдя
"Это захватывало дух" Правильнее "От этого захватывало дух"
"потому что выхАжу замуж" выхОжу
"шестиДЯСТИсекундного" шестиДЕСЯТИсекундного
"Мастер зелий выхватил у нее колдографию и пробормотал, - ТОЖЕ самое сказал и наш сын." Здесь нужно раздельно ТО ЖЕ
"почему Вы препяТСТУете каждой моей попыткИ приблизиТСя к Вам?! " препяТСТВУете, попыткЕ, приблизиТЬСя
"лицу Он не был осторожен с ее запАстьем." Перед ОН нужна точка, запЯстьем


Ответ: venbi, знаете, ведь и я, и aori, после ваших предыдущих замечаний перечитали главы, но, как можете заметить, человеческая автоматика (уже столько раз читали все эти строки) берет вверх над мозгом. Так что, большое Вам спасибо за внимание. Единственное, могу обрадовать тем, что осталось мучиться всего три главы.


venbi, (venbi@mail.ru)
06.03.2010 17:31:29
Я могу выкладывать ошибки и здесь, конечно)) Но лучше, пришлите мне текст на e-mail, и я верну Вам вычитанный вариант)) А то выкладывать здесь каждую очепятку довольно муторно, к тому же в последних главах их больше, чем хотелось бы))

Ответ: venbi, мы постарались исправить все допущенные опечатки в новых главах. К тому же, не хотелось бы кого-то еще нагружать нашим фанфиком. У нас есть бета, которая вычитывает переведенный текст. Просто в последнее время, она сама выступает как переводчик нескольких фанфиков (+ в разных конкурсах участвует), потому и не может быть до нужной степени внимательной (об этом уже упоминалось ниже). Кроме того, осталось перевести всего 3 главы - думаю, мы справимся!


venbi, (venbi@mail.ru)
06.03.2010 14:11:17
Ну самое первое, это название 32 главы "ПрозраЩный разговор", наверное, все-таки ПрозраЧный? ;-)
"Глаза Гермионы наполнЕлись слезами"- правильно наполнИлись
"- Как сомачувствие?" Самочувствие))
"- Александр, никто не должен завИдить отношения только ради ребенка!" нужно завОдить.

И таких "блох" ооочень много(( Если хотите, могу помочь вычитать.:-) Уж больно фик интересный, обидно, когда цепляешься за такие вещи.

Ответ: venbi,спасибо за помощь! Если найдете что-нибудь еще - сообщите, пожалуйста.


venbi, (venbi@mail.ru)
06.03.2010 09:24:49
Спасибо за продолжение! Только огорчило количество очепяток((( Что с вашей бетой?

Ответ: venbi,зачастую, нам приходится исправлять опечатки беты. К тому же, даже самая тщательная проверка не дает 100-процентную гарантию от опечаток. Кстати, а может укажите несколько допущенных нами опечаток (чтобы мы могли их исправить).


Rik4ertenok
03.03.2010 16:14:22
Ой, ну что вы!! Я вовсе не хотела вас обидеть)) Просто это намёк на мою мягко говоря отвратную память! А тут ещё три главы добавились, так что выражаю вам огромное уважение)))))) Так держать!

Ответ: 

elena
02.03.2010 11:59:54
Красивый фик

Ответ: 

Shizuka
02.03.2010 03:04:46
больше всего скорость радует))

Ответ: Shizuka, главное чтобы это не влияет на качество (хотя мы стараемся этого не допускать).


Rik4ertenok, (rik4ertenok@rambler.ru)
01.03.2010 15:15:27
Большой фик, однако. Пока ждёшь обновлений, немного забывается и приходится просматривать то, что уже прочитано. Но это ни в коем случае не обвинение, напротив - большое спасибо переводчикам, что согласились переводить такой текст)) А если "сказка" ещё и не лишена чувства юмора и захватывающего сюжета, то тут вообще все вопросы отправляются на свалку! И спасибо за частые обновления - это очень радует!))

Ответ: Rik4ertenok, обновления раз в 10 дней не такая уж медлительноть с нашей стороны. Сложно найти даже автора с такой частотой, не то что переводчика. Личные факторы ведь оказывают существенное значение.
В любом случае, спасибо что не забываете про нас и ждете новых глав^_^



Oborukat, (tikkat@yandex.ru)
20.02.2010 15:15:47
Фанфик, просто чудо. Воспринимается легко. Задумка великолепна. С нетерпением жду продолжения.

Ответ: Oborukat, спасибо за теплые слова)))) Хотя за задумку спасибо, конечно же, автору.


Оксана, (maryasova.o@mail.ru)
18.02.2010 08:51:02
Фик просто супер! Прикольный, легкий!:) Бльшую часть времени я то и дело начинала хохотать, вызывая недоумение окружающих!)) Интересно что-же будет дальше! Скажите когда продолжение?;)

Ответ: Оксана,мы стараемся как можно чаще обновлять фанфик. Но порой обстоятельства таковы, что чаще, чем раз в 7-10 дней добавлять новые главы не получается. Ведь есть еще огромное количество влияющих факторой - учеба (те же сессия, практика, курсовая работа, отнимают очень много времени), встречи с поттероманами в реале, да и про других друзей не стоит забывать.
К тому же, просто переводить не достаточно - необходимо, чтобы текст быть более-менее руссифицирован (а то читать его будет достаточно сложно). Потому, вопрос о частоте обновления, увы, относится к разряду риторических.



Адель Фокс
09.02.2010 18:30:37
с каждой главой всё интересней и интересней ))) и сюжет захватывает своими поворотами событий (((:



Ответ: 

Shizuka
03.02.2010 18:19:04
Фик, отлмчный и перевод, тоже, работа смотрю у вас стахановская так что ждем новых глав))

Ответ: Shizuka,спасибо за целых два комментария. Мы стараемся работать оперативно (но так чтобы качество перевода при этом не страдало). К тому же, сами знаем что такое ждать обновление любимого фанфика не один месяц.


Shizuka
03.02.2010 18:18:28
Фик, отлмчный и перевод, тоже, работа смотрю у вас стахановская так что ждем новых глав))

Ответ: 

Надин
27.11.2009 17:53:04
Очень прикольный фик. Особенно в отношении гг/сс. Я хоть и не очень люблю эту пару, но здесь - понравилось. Перевод тут суперский! Единственое хотелось бы оставить Поттера и Малфоя традиционной ориентации.Да и к тому же если смотеть с биологической точки зрения у двух мужчин не может быть ребенок, даже в волшебном мире, во первых малыш не сможет развваться, а во - вторых, как он на свет то появится!

Ответ: 

сотофа
21.11.2009 20:47:31
я ухахатывалась, представив Снейпа, вежливо здоровавшегося с Гермионой, сидящей в шкафу))Спасибо за чудесный перевод

Ответ: 

Адель Фокс
18.11.2009 17:16:17
фанфик просто супер!!!

если бы в тот момент, когда я его читала, была бы моя соседка в комнате, спать бы я ей точно не дала. Смеялась долго Х)) успокоиться не могла )))

Автор просто молодчина, придумать такое )))
Жду с большим нетерпением завершение этой истории.

отдельное спасибо переводчикам и Удачи в дальнейшей работе =)

Ответ: Адель Фокс,спасибо за столь воодушевляющий отзыв. Фанфик нам самим очень нравится, поэтому постараемся выполнить перевод как можно лучше


Ди
21.10.2009 05:26:00
батюшки, винсент так ловко пихнул малфоя целоваться с гарри, я поражена его мозгами. а казался-то дуб дубом))

по фику - все смешалось в доме облонских или пипец подкрался незаметно)) как-то так, но забавно)

Ответ: 

mish
11.10.2009 15:39:25
В восторге!!! Последняя глава просто супер-комичная! Интересно, как герои разрулят эту ситуацию?!

Ответ: 

де Суастр
09.10.2009 15:05:27
Фик немного наивный, но довольно милый. В физике никогда не был силен, да и фантастику всегда терпеть не мог, однако, мне кажется, подобные перемещения во времени чреваты серьезными последствиями. Разве знания о будущем не влекут за собой изменения (в прошлом, настоящем, ... ум зашел за разум...)? Автор намудрил. Хотя, возможно, все разъяснится в следующих главах. Но фик понравился, симпатичный (еще бы узнать как по мнению автора способны размножаться две особи мужского пола, этот момент всегда меня удивлял, вносил какой-то дискомфорт в мое пока еще здоровое сознание. Ведь чего только не придумают : ритуалы, зелья, истинная любовь(истинная пара), слияние магических ядер и пр.).
Перевод очень не дурен и несколько замеченых мной опечаток его нисколько не портят. Читается легко и приятно. От души благодарю переводчика(ов) и бету( не посмотрел, есть ли, но на всякий случай) и с нетерпением жду продолжения. Спасибо и удачи.

Ответ: де Суастр, как следует из общего контекста фанфика, перемещение героев во времени является частью их судьбы (их дальнейшие отношения, вероятно, как раз и смогли создасться исключительно благодаря этому путишествию). Кроме того, вряд ли автор была тоже сильна в физике. Ведь главное в фанфике - это впечатление от сюжета.


сотофа
08.10.2009 13:08:00
Туда все таки смогли втиснить слэш! интересно, жду подолжения))

Ответ: Ну, пока рано еще говорить о слэше. вряд ли в ближайшие 2-3 главы (а может и дольша) Гарри и Драко смирятся с таким положением дел!


Antuanetta
05.10.2009 16:46:26
Интересно:) Радует, что в фике присутствует некоторая оригинальность:) спасиб за перевод, буду ждать продолжения.

Ответ: 

mish
04.10.2009 22:51:51
Все отлично, только грамматические ошибки глаза выедают. Исправить бы - и фик был бы суперский!

Ответ: Постараемся в дальнейшем допускать как можно меньше таких ошибок (хотя порой это не так просто, ведь нужно как можно точнее передавать смысл оригинального текста (а для некоторых авторов характерно наличие больших, перегруженных предложений).


Лена Л.
04.10.2009 16:20:42
Интересная история, и перевод отличный!)

Ответ: 

пинк флойд
28.09.2009 20:50:44
очень понравилось, спасибо и хочется еще.

Ответ: 

Lin
25.09.2009 20:13:33
Начало очень интересное! Путешествие во времени, большая компания, оказавшаяся в будущем, идея Дамблдора омолодить Снейпа (хи-хи!),- все это позволяет надеяться, что в следующих главах будет не только гет, но и приключения, и внимание будет уделено не только снейджеру.
Hanami и Aori, спасибо вам за перевод, у вас замечательный слог, легко читать. Успеха вам в дальнейшем переводе, и, пожалуйста, не забрасывайте его.

Ответ: Спасибо за добрые слова. Мы ни в коем случае не забросим фанфик (он нам самим очень нравится). Не переживай, внимание будет уделено не только Снейпу и Гермионе, но и всей остальной компании (и это уже будет в ближайших главах).
А в слоге и легкости чтения очень помогла наша бета - 13-й чертенок.




октябрь 2019  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

сентябрь 2019  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30

...календарь 2004-2019...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Законченные фики
2019.10.14
Фейри [4] (Шерлок Холмс)



Продолжения
2019.10.15 18:42:58
Сыграй Цисси для меня [1] ()


2019.10.11 09:05:17
Ходячая тайна [0] (Гарри Поттер)


2019.10.11 09:04:13
Бессмертные [2] ()


2019.10.10 22:06:02
Prized [4] ()


2019.10.09 01:44:56
Драбблы по Отблескам Этерны [4] (Отблески Этерны)


2019.10.08 16:27:19
Драбблы (Динокас и не только) [1] (Сверхъестественное)


2019.10.06 19:23:44
Я только учу(сь)... Часть 1 [56] (Гарри Поттер)


2019.10.02 10:42:52
Дорога домой [2] (Гарри Поттер)


2019.10.01 09:55:05
Змееносцы [11] (Гарри Поттер)


2019.09.25 20:15:26
(Не)профессионал [3] (Гарри Поттер)


2019.09.15 23:26:51
По ту сторону магии. Сила любви [2] (Гарри Поттер)


2019.09.13 12:34:52
Рифмоплетение [5] (Оригинальные произведения)


2019.09.08 17:05:17
The curse of Dracula-2: the incident in London... [25] (Ван Хельсинг)


2019.09.06 08:44:11
Добрый и щедрый человек [3] (Гарри Поттер)


2019.09.01 18:27:16
Тот самый Малфой с Гриффиндора [0] (Гарри Поттер)


2019.08.25 22:07:15
Двое: я и моя тень [4] (Гарри Поттер)


2019.08.24 15:05:41
Отвергнутый рай [19] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2019.08.13 20:35:28
Время года – это я [4] (Оригинальные произведения)


2019.08.09 18:22:20
Мой арт... [4] (Ван Хельсинг, Гарри Поттер, Лабиринт, Мастер и Маргарита, Суини Тодд, Демон-парикмахер с Флит-стрит)


2019.08.05 22:56:06
Pity sugar [4] (Гарри Поттер)


2019.07.29 16:15:50
Солнце над пропастью [107] (Гарри Поттер)


2019.07.29 11:36:55
Расплата [7] (Гарри Поттер)


2019.07.19 21:46:53
Своя цена [18] (Гарри Поттер)


2019.07.12 17:10:13
Очки для Черного [0] (Дом, в котором...)


2019.07.03 12:27:11
Леди и Бродяга [4] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2019, by KAGERO ©.