С чувством глубокого удовлетворения Фред ставит точку. Любуется на аккуратно исписанный лист и откладывает его к остальным, в пахнущую кожей папку, затягивает атласные ленточки и собирается положить её в верхний ящик бюро. С ехидным свистом (а свист бывает ехидным? ну, этот уж постарался) папка уменьшается в размерах и разлетается ворохом разноцветного серпантина.
- Мерлин!
- Нет-нет, братец, только его заместитель.
Джордж, победно ухмыляясь, входит в комнату.
- Ну что, следующую декларацию тебе заполнять!
- Это мы ещё посмотрим, - отвечает его зеркальное отражение.
- Эй, поторопись, мы опаздываем к Люпинам. Там ещё не всё готово.
***
Мечты Ремуса разбились о суровую реальность.
Он так хотел отпраздновать первый День рождения сына тихо, только среди самых близких людей... Но ничего не вышло. Впрочем, он хорошо понимал, что если за организацию праздника берутся близнецы Уизли, ничего тихого ждать не приходится. И то, что крёстным его ребёнка является - тот самый Гарри Поттер, а крёстной - Нарцисса та самая Малфой, ситуацию отнюдь не облегчало.
***
- Драко, дорогой, не стоит дарить Тедди серебро. Это может быть неверно воспринято.
- Но ма, это же артефакт, он нейтрализует любую отраву.
- Милый, я понимаю, но поверь мне - не стоит.
***
- Хозяин! Хозяин, Гарри Поттер, сэр! Ваш костюм готов! - Добби аж подскакивает от нетерпения.
Одевшись, Гарри спускается в гостиную и смотрит на часы. Время ещё есть, но терпение - не его добродетель.
Огонь в камине вспыхивает, и Северус Снэйп шагает в комнату.
- Ну как, они готовы? Можно взглянуть?
Снэйп открывает небольшую коробку и Гарри видит трое наручных часов, одни из них совсем маленькие, стрелки же надписаны одинаково: "Рем", "Дора", "Тедди".
***
Грозный Глаз Грюм не любит шумные праздники. Дети не вызывают в нём умиления. И вообще, это просто опасно. Война закончилась так недавно...
Тем не менее он купил подарочную коробочку, и, уместив в ней Сферу Истинного Зрения, старательно расправлял блестяще-шуршаший бант.
***
Сириус Блэк страшно страдал. Он не знал, что подарить сыну лучшего друга. А времени уже не было. Ему хотелось скупить весь магазин амулетов оптом, но ничего подходящего именно для Тедди он там так и не нашёл. Совершенно отчаявшись, заглянул уже в четвёртый раз в магазин магических игрушек. Как трудно выбрать как раз то, что надо из множества движущихся, светящихся, поющих и говорящих детских сокровищ. Вспомнилось, как они с матерью всегда проходили мимо, и ему удавалось лишь бросить взгляд на чудесную витрину: наследнику рода Блэков надлежало заниматься более важными вещами. Когда же ему удавалось задержаться у витрины, он не мог оторваться от наблюдения за моделью железной дороги с точной копией Хогвартс-экспресса.
- Упакуйте пожалуйста.
- Но сэр, эта модель устарела, если вы подождёте до следующего вторника, мы сможем предложить Вам новую, с фигурками Гарри Поттера и его друзей, садящихся в поезд.
- Спасибо, но мне нужна именно эта модель.
***
Хагрид был твёрдо убеждён в том, что лучший подарок для малыша - новорожденный дракончик. Но потерпел поражение от превосходящих сил противника. Мадам Максим - это тот противник, в схватках с которым стратегическое отступление уместно. И, украшая корзиночку со щенком (и что с того, что щеночек трёхголовый?), он утешал себя тем, что вот когда малыш Тедди пойдёт в школу, ему непременно понадобится ещё один товарищ по играм.
***
Тедди Люпин вплыл в гостиную, гордо восседая у матери на руках. Сегодня был необычный день - с утра к ним прилетали совы, отец показывал ему красочно разукрашенные пергаменты и читал вслух. Мама была ещё красивей, чем обычно, а по дому витал сладкий запах выпечки. И вот-вот должны были придти гости.
- Рем, Рем, взгляни!
- Дора, что случилось? - встревожено спросил счастливый муж и отец.
И рассмеялся, увидев ярко-синюю шевелюру сына.