Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

На первом курсе зареванная Гермиона сидит в туалете для девочек. Туда входит тролль, Гермиона прячется под раковину. Тролль останавливается и заявляет: "Всех грязнокровок надо отправлять на кухню работать с домовыми эльфами, не место им в школе!" Гермиона
выползает из-под раковины и, задыхаясь от негодования, говорит: "Да как... да как вы можете! У маглорожденных волшебников такие же способности, как и у чистокровных!" Они начинают спорить.
Через пять минут в туалет влетают Гарри и Рон и застают Гермиону и тролля яростно спорящими. Они прибалдевают, потом встают на сторону Гермионы и тоже начинают защищать грязнокровок.
Через десять минут прибегают Макгонагалл и Снейп с палочками наизготовку. Тролль оборачивается на них и огорченно изрекает: "Ну вот, опять модераторы приперлись!"

aska

Список фандомов

Гарри Поттер[18593]
Оригинальные произведения[1255]
Шерлок Холмс[724]
Сверхъестественное[460]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[221]
Робин Гуд[218]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[189]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![184]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[141]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[115]
Произведения А. и Б. Стругацких[110]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[1]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[24]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[42]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12873 авторов
- 26129 фиков
- 8788 анекдотов
- 17725 перлов
- 705 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


О старинных часах

Автор/-ы, переводчик/-и: Shenno
Бета:нет
Рейтинг:G
Размер:мини
Пейринг:
Жанр:AU, Crossover (x-over), General, POV
Отказ:ничто не мое.
Фандом:Доктор Кто?
Аннотация:Кроссовер Доктор Кто/Шерлок Холмс.
Никто не видел, как выглядел Первый Доктор в молодости – почему бы ему не выглядеть так?
Говорят, он был вредным стариком, значит, и раньше характер у него был не сахар. Никто не знает, где, куда и с кем его носило до того, как про него начали снимать сериал.
Комментарии:1) Эта идея встречается почти во всех кроссоверах подобного рода, но слишком уж она хороша, чтобы я могла пройти мимо и не написать свою версию.
2) АУ к ШХ. В реалии и таймлайны ДК фик вполне может вписаться, но, поскольку с Первым Доктором я знакома исключительно понаслышке, лучше поставить АУ и к ДК.
3) Визуализация ШХ - сериал "Гранады". Оттуда же возможные отступления от канона АКД. Но это не принципиально.
Каталог:нет
Предупреждения:AU
Статус:Закончен
Выложен:2011.04.07 (последнее обновление: 2011.04.07 15:11:00)
 открыть весь фик для сохранения в отдельном окне
 просмотреть/оставить комментарии [2]
 фик был просмотрен 2643 раз(-a)



Среди многочисленных безделушек Шерлока Холмса одной из самых примечательных были старинные часы на цепочке. Крышка их была изукрашена кольцами и символами, расшифровать которые оказался не в состоянии даже мой друг. В периоды простоя, когда новых дел не было, и его одолевала привычная меланхолия, не раз и не два я видел его рассматривающим эти часы.
- Это небольшой трофей, оставшийся мне после одного из ранних дел, - сказал он как-то. – Вы знаете, Уотсон, я отнюдь не суеверен и не склонен фантазировать, но, право слово, иногда мне кажется, будто эти часы шепчут что-то…
Он долго смотрел на них, нахмурившись и будто действительно вслушиваясь, и, в конце концов, встряхнувшись, положил на каминную полку.
Я и думать забыл об этих часах, но через два с половиной года после нашей трагической поездки в Швейцарию я нашел их среди своих вещей. Я не имел ни малейшего представления, как они там оказались, но, признаюсь, находка эта меня подкосила. Я долго сидел за столом в своем кабинете, разглядывая их. Крышка была едва теплой, будто все еще хранила след прикосновений моего друга, и загнанная в дальний угол сердца боль потери вновь навалилась с ее ужасающей отчетливостью. В какой-то момент мне даже показалось, что я слышу шепот, о котором говорит когда-то Холмс. Я готов был поклясться, что это его голос, и мне с трудом удалось сдержать предательские слезы. Я вспомнил, что Холмс никогда не открывал их, и решительно щелкнул крышкой, ожидая разгадать одну из многочисленных маленьких тайн моего друга. К моему удивлению, не было ни потайных замков, ни тайн. Старинные часы оказались просто часами, и я, с трудом заставив себя оторвать от них взгляд, положил их к портсигару.
Когда Холмс вернулся, я показал ему оба этих предмета. Он отнюдь не был склонен к проявлениям сентиментальности, но при виде часов на его губах мелькнула мимолетная улыбка. Как оказалось, им еще предстояло сыграть свою роль.
После того, как с полковником Мораном было покончено, я не имел, признаться, ни малейшей возможности лелеять свою радость или обиду, потому что Холмс преподнес мне сюрприз, вполне сравнимый с его удивительным возвращением.
В первый же вечер на Бейкер-стрит он пригласил меня в свою комнату. В самом центре ее стоял шкаф, какого раньше здесь никогда не было.
- Что это, Холмс? – удивленно спросил я.
Театральным жестом мой друг распахнул дверцу. Повинуясь его жесту, я шагнул внутрь и оказался в белой комнате со странным цилиндрообразным предметом по центру. Размеры этого помещения превосходили размеры комнаты Холмса, и я невольно шагнул назад. Признаться, я готов был поверить, что мой рассудок просто помутился от всего пережитого, но на губах Холмса блуждала знакомая мне усмешка: кажется, он был вполне доволен моей реакцией.
- Вы отнюдь не безумны, дорогой друг, - поспешил он утешить меня, видя мое замешательство.
- Что это, Холмс? – воскликнул я. – Как такое может быть? Неужели это один из ваших экспериментов? – высказал я единственную пришедшую мне в голову догадку.
- Не совсем, - он вновь слегка усмехнулся и прижал палец к губам, задумчиво глядя на меня. – Как бы объяснить вам, дорогой Уотсон… эта вещь является одним из немногих доказательств того, что вам еще не пришло время отправлять меня в Бедлам, и я надеюсь, вы поверите мне. На самом деле меня зовут Доктор, и эта вещь, чье несоответствие размеров так поразило вас – машина для путешествий во времени и пространстве, Тардис. А я… я не совсем человек.
Он взял мою руку и положил ее себе на грудь. С изумлением я почувствовал стук сердец с обеих сторон.
- Я знаю, это тяжело принять, - сочувственно добавил Холмс, - но, если уж вы приняли мои чудачества, может, сможете и это? Вы отправитесь со мной, Уотсон?
- Куда? – выдавил я.
- Куда захотите! Куда угодно! – со знакомым мне энтузиазмом воскликнул он, взмахнув руками. – Все время и пространство к нашим услугам.
Происходящее казалось абсолютным безумием, но факты были непреложны. Наверно, я ко многому привык за время общения с моим другом, и потому принял все с легкостью, удивившей даже меня самого.
И, конечно же, я не отказался от его предложения.
После того, как мы покинули первую для меня планету (а, откровенно говоря, едва унесли оттуда ноги), Доктор решил пролить для меня свет на историю в целом.
Уложив ноги на устройство управления в главной комнате и сведя кончики пальцев, он лукаво покосился на меня и сообщил:
- Вообще-то я украл ее, дорогой Уотсон.
- Что? – я не мог сдержать смешка. – Кого?
- Эту Тардис, - невозмутимо ответил он, будто это было абсолютно очевидно. – Я украл ее и сбежал с родной планеты. Там было невыносимо скучно. Но, как вы понимаете, это могло иметь для меня некоторые неприятные последствия. Для того чтобы на некоторое время избежать нежелательного внимания моих соплеменников, я воспользовался часами-хамелеоном. Они сделали меня человеком, изменив анатомию, физиологию и сознание, наделив ложными воспоминаниями.
- Вы хотите сказать…
- «По-настоящему» моя жизнь началась недели за две до нашей с вами встречи.
- А как же Майкрофт? – внезапно спохватившись, нахмурился я. – И другие ваши старые знакомые?
- О, часы постарались сделать так, чтобы моя персона не вызывала никаких подозрений, вселив эти воспоминания не только мне, - по губам Доктора пробежала быстрая усмешка. – Я объяснился с Майкрофтом, как мог, прежде чем увлек вас в это путешествие. Вы же знаете, он не склонен к сантиментам.
Я кивнул, с нетерпением ожидая продолжения истории.
- Когда вы открыли часы, моя сущность вернулась. Но я был разлучен со своей Тардис, к тому же безответственно с моей стороны было бы оставить дело полковника незавершенным, поэтому я смог появиться лишь только еще через полгода, - я невольно отвел взгляд, и Доктор, помолчав, тихо добавил: - Право, мне очень жаль, что все так вышло с моей «смертью», мой дорогой Уотсон. Но даже с машиной времени я не был в состоянии что-либо исправить.
- Понимаю, - сдержанно ответил я.
- Я рад, что вы согласились отправиться в это путешествие со мной, - добавил этот невыносимый человек.
Будто у меня действительно был выбор!.. Но его голос звучал так искренне, что невольно я смягчился.
Характер и привычки моего друга остались почти неизменны, хотя теперь его деятельный ум был направлен несколько на иные вещи, и тосковать в бездействии, к моей радости, ему больше не приходилось. Иногда я скучал по нашей старой квартире на Бейкер-стрит, но очередное приключение быстро стирало эту мимолетную ностальгию.
Через несколько лет с начала нашего путешествия после очередной опасной передряги я сделал замечание Доктору, после чего мне была приоткрыта завеса над еще одной маленькой тайной.
- Вы должны быть осторожнее, друг мой, - сказал я, - вы ведь тоже не молодеете.
Доктор странно покосился на меня и после нескольких минут молчания сказал:
- Когда я погибну или умру от старости, если вдруг доживу, я просто перерожусь. В новом теле, в какой-то мере – с новой личностью. Таковы особенности моей расы.
- Значит, вы уже умирали? – ошеломленно переспросил я.
- Нет. И в скором времени не хочется, - быстро улыбнулся он.
Больше я к этой теме не возвращался.
Я знал, что это значит. Когда-нибудь – возможно, куда скорее, чем мне бы того хотелось, - я стану слишком стар, чтобы продолжать принимать участие в безумных приключениях моего друга, и ему, ради моего же блага, придется оставить меня.
Но пока – все время и пространство у наших ног.
...на главную...


май 2025  

апрель 2025  

...календарь 2004-2025...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2025.05.13 17:48:27
Как карта ляжет [5] (Гарри Поттер)


2025.05.13 10:47:11
Вторая жизнь (продолжение перевода) [123] (Гарри Поттер)


2025.05.02 12:40:05
Часть III. Другая жизнь [49] (Гарри Поттер)


2025.05.01 18:06:46
Отвергнутый рай [46] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2025.05.01 14:01:07
О кофе и о любви [0] (Неуловимые мстители)


2025.04.28 20:54:49
Предзнаменования добрые (и не очень) [2] (Благие знамения)


2025.04.24 09:43:54
Наперегонки [23] (Гарри Поттер)


2025.04.21 01:08:13
Ноль Овна: Дела семейные [0] (Оригинальные произведения)


2025.02.07 13:32:27
Nos Célébrations [0] (Благие знамения)


2025.01.15 20:40:08
У семи нянек, или Чем бы дитя ни тешилось! [2] (Гарри Поттер)


2025.01.07 20:49:53
Someone, somewhere [1] (Мстители, Шерлок Холмс)


2024.12.28 23:46:36
Гарри Снейп и Алекс Поттер: решающая битва. [0] (Гарри Поттер)


2024.12.03 18:51:45
Смерть придёт, у неё будут твои глаза [2] (Гарри Поттер)


2024.11.12 17:41:20
Прощай, Северус. Здравствуй, Северус. [3] (Гарри Поттер)


2024.10.18 21:36:00
Какая странная судьба… [13] (Гарри Поттер)


2024.09.20 17:50:51
Стихи по моему любимому пейрингу Снейп-Лили [59] (Гарри Поттер)


2024.08.26 20:28:58
Глюки. Возвращение [243] (Оригинальные произведения)


2024.07.08 17:42:03
Цепи Гименея [3] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2024.06.04 15:48:07
Иногда они возвращаются [3] ()


2024.05.20 14:27:46
Наследники Гекаты [19] (Гарри Поттер, Обитаемый остров, Произведения А. и Б. Стругацких)


2024.05.18 23:30:34
Семейный паноптикум Малфоев [21] (Гарри Поттер)


2024.05.14 00:05:29
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2024.04.29 13:32:17
Шахматный порядок [6] (Гарри Поттер)


2024.03.14 10:19:13
Однострочники? О боже..... [1] (Доктор Кто?, Торчвуд)


2024.02.23 14:04:11
Поезд в Средиземье [8] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2025, by KAGERO ©.