Миниатюрный бык, пасущийся на пышном лугу из фламандского пейзажа, сердито замычал и бросился в атаку. И неудивительно – кому понравится рука размером в пять раз больше тебя самого, даже если она просто висит в воздухе и не показывает никаких дурных намерений.
- Ой! - вскрикнула Гермиона, и с чрезвычайно довольным видом продемонстрировала мужу палец, оцарапанный крошечным рогом.
Два дня назад Северус наконец официально стал ее мужем – прошло несколько месяцев с того дня, когда появление на свет Маргарет прервало их первую попытку узаконить отношения. На этот раз церемония прошла в Хогварце во время Рождественских каникул и закончилась без приключений. Молодожены решили, что лучшим способом отпраздновать это событие будет провести несколько спокойных дней в обществе друг друга. Не было смысла уезжать куда-то на медовый месяц – Маргарет все равно пришлось бы взять с собой, а в таком случае их жизнь ничем не отличалась бы от каждодневной.
Надо сказать, что это – окончательное и успешное – соединение их рук, сердец и судеб, тоже не обошлось без некоторой заминки. Об этом позаботилась Маргарет. У юной леди были замечательные сильные легкие, и никогда не было сомнений в том, стоит ли ими пользоваться. Студентам Северуса все же пришлось заново приучать себя к вечно раздраженному, рявкающему по каждому поводу и чрезвычайно вспыльчивому преподаваттелю Зелий, потому что он с большим рвением взялся за выполнение отцовских обязанностей, и отчаянно не высыпался. Дочь по несколько раз за ночь будила его, безапелляционно и незамедлительно требуя еды, сухих пеленок и новых доказательств родительской любви.
Сейчас вышеупомянутая дочь удобно устроилась у него на руках, и, посасывая палец, с любопытством наблюдала над забавными действиями мамочки.
- Значит, все получилось, - улыбнулся Северус, - мои поздравления, дорогая. - Обе руки были заняты, так что он просто наклонил голову и слизнул с пострадавшего пальца капельку крови.
Гермиона фыркнула. - Решил прижечь рану своим ядовитым языком?
- Нет, скорее это тонкий намек.
Из-за физических последствий родов, бессонницы, кормления грудью и прочих прелестей жизни молодых родителей, про секс и речи не заходило с самого рождения Маргарет. Северус переносил лишения этого рода с большим, чем ожидала Гермиона, пониманием – это был первый намек, который он себе позволил, и нельзя было сказать, что подобная вольность показалась молодой миссис Снейп неуместной. Напротив, ее ответная улыбка была весьма игривой – по крайней мере, Гермиона хотела вложить в улыбку такой смысл.
Северус, успевший пожалеть о своих словах в тот момент, когда они у него вырвались, был приятно удивлен, хотя и почувствовал себя слегка смущенным из-за того, что этот разговор велся в присутствии юной Маргарет.
- Ты недооцениваешь собственные заслуги, - заявила Гермиона после долгой паузы и нескольких многозначительных взглядов. - Это все-таки результат наших совместных усилий, я не одна...
- Моих усилий там было не больше, чем при достижении вот этого результата, - Северус перевел взгляд на Маргарет, начинавшую заявлять о своем недовольстве жизнью – пока трудно было понять, в чем дело. - Что ж, можно перейти к следующему этапу, как тебе кажется? - Северус передал ребенка Гермионе. - Это займет всего два или три дня.
**°°**°°**
Поместье Снейпов в разгар зимы выглядело потрясающе. Все вокруг было покрыто толстым слоем нетронутого пушистого снега, но любоваться этим сияющим великолепием мешали холод и довольно сильный ветер. Хотя Маргарет была закутана в толстое одеяло и защищена согревающими чарами, Северус и Гермиона не решились долго любоваться видом, и Гермиона со вздохом сожаления сделала первый шаг, нарушив эту девственную белизну. Слегка покачав головой и улыбнувшись сентиментальности жены, Северус пошел вслед за ней к двери, распахнувшейся, как только они ступили на порог. В отличие от первого появления Гермионы в поместье, их встречал не домовый эльф, а Кассандра Снейп собственной персоной.
- С Новым Годом! - воскликнула она, осторожно обнимая невестку, держащую на руках ребенка. - Входите, входите быстрей! С Новым годом, Северус!
Когда все, наконец, избавились от плащей, одеял и шарфов, Маргарет была торжественно вручена бабушке, которая ждала этого момента с заметным нетерпением. Впрочем, надо отметить, что последний отпрыск древнего рода Снейпов вообще пользовался большой популярностью, и все, зашедшие в гости, тут же желали взять на руки Маргарет. Северус пытался протестовать, но сдался, прослушав несколько лекций об отцовской ревности вообще, и о ревности к первым поздним дочерям – в частности. Через некоторое время он даже научился ценить то, что всегда можно было найти пару рук, готовую с радостью подержать это темноволосое чудо с непоседливым характером. Он улыбнулся, и подумал, что сейчас, глядя на круглую большеглазую мордашку (глаза были темно-карие, темнее, чем у Гермионы, но светлее, чем у него), нельзя заподозрить, в какую фурию может превращаться этот ангелочек.
Они направились в библиотеку, где уже был накрыт стол для чаепития. Бабушка с внучкой устроились в кресле, и начали внимательно изучать Северуса и Гермиону, которые, как ни старались, не могли скрыть своего волнения.
-Что с вами такое? - Не выдержала Кассандра Снейп. - Вы знаете, что сейчас очень напоминаете мне двух котов, которые только что съели хозяйскую сметану?
Парочка обменялась заговорщицкими взглядами, и Северус чуть заметно кивнул, предлагая Гермионе говорить. Она вдохнула и начала слегка дрожащим от волнения голосом. - Я думаю, вы знаете, что означает слово Xenion?”
Кассандра нахмурилась и кивнула. - Конечно. Это подарок, который гости преподносят хозяевам дома. Традиция, когда-то распространенная в Древней Греции и Риме.
-Совершенно верно, - подтвердила Гермиона. - И вы, разумеется, помните, что я появилась в этом доме с пустыми руками. Серьезное упущение, должна вам сказать.
- Что вы, я... – пожалуй, впервые в жизни Кассандра Снейп не могла найти, что сказать. Северусу это доставило массу удовольствия. - Я абсолютно не ожидала от вас ничего подобного, моя дорогая, - наконец выговорила она.
- В любом случае, мне хотелось бы исправить это упущение. Хотя бы сейчас. - Гермиона улыбнулась и достала из кармана средних размеров бутылочку с невзрачным на вид молочно-белым содержимым водянистой консистенции. - Я знаю, что вы прекрасно готовите зелья, но это наше с Северусом небольшое изобретение. - Она наклонилась и поставила бутылочку на стол перед миссис Снейп.
- Моя жена, как обычно, решила поскромничать, - заметил Северус. - Во-первых, идея принадлежала ей, а во-вторых, больше половины экспериментов она тоже проводила без моего участия.
Миссис Снейп немного передвинула Маргарет, чтобы взять зелье. - И что же это такое? - Девочка, привлеченная игрой света на стекле, заставлявшей жидкость казаться золотистой, потянулась к бутылочке. - Нет, нет, моя радость, что-то подсказывает мне, что это не для тебя. И я буду весьма благодарна, если твои родители перестанут, наконец, играть в заговорщиков, и объяснят, что они состряпали.
Северус поднялся и подошел к матери, чтобы взять у нее Маргарет. - Сделай маленький глоток, - с деланным безразличием пояснил он, - а потом подойди к картине Рафаэля и дотронься до нее.
Подняв бровь, миссис Снейп открыла бутылочку и сказала. - Я надеюсь, что тебе незачем пытаться ускорить получение наследства? Или это что-то вроде первоапрельской шутки?
Гермиона засмеялась. - Нет, конечно нет. Хотя вы возможно... исчезнете на некоторое время.
- Ох, а я так надеялась, что вы не подхватите от моего сына его кошмарную привычку говорить загадками, - вздохнула Кассандра, направляясь к замечательному портрету Папы Льва Х и двух его кардиналов – по правде сказать, два джентльмена, стоящие по бокам от Его Святейшества, сами отнюдь не выглядели безгрешными. Их было очень легко представить в слегка помятых полосатых костюмах и с сигарой в углу рта. Встретив кого-то подобного ночью на слабо освещенной улице, любой человек с развитым чувством самосохранения убежал бы с воплями о помощи.
- Лучше бы ей попробовать на ком-нибудь другом, - прошептала Гермиона.
- Они ничего не сделают, - прошептал в ответ Северус. - К тому же, у отца есть палочка.
Папа, читавший через увеличительное стекло увесистый фолиант, поднял голову, а Монсиньоры Джулио ди Медичи и Луиджи ди Росси поправили мантии и посмотрели на приближающуюся женщину с идентичными ухмылками.
- Что я может сделать для вас, прекрасная сеньора? - Спросил Папа.
Кассандра повернулась к гостям. - Они учились английскому у домовых эльфов, - пояснила она. Гермиона потихоньку захихикала. - Я сама не совсем понимаю, Ваше Святейшество, - ответила миссис Снейп портрету. - Я озадачена не менее чем вы.
Северус и Гермиона стояли у нее за спиной, внимательно следя за каждым движением. Миссис Снейп последний раз с сомнением посмотрела на затаившую дыхание парочку и сделала глоток. Ничего не произошло.
- Ну и... - Северус не дал ей договорить. - Теперь дотронься до картины. Только осторожно.
Кассандра легко царапнула ногтем выпирающий животик Папы, и Лев Х хихикнул. - Что за сомнительные шалости, мадам!
Северус, стараясь спрятать улыбку, укоризненно произнес. - И действительно, мама, откуда такое неуважение к Его Святейшеству. Потрогай плечо, и лучше кончиком пальца.
Окончательно запутавшаяся в происходящем миссис Снейп сделала то, что ей посоветовали, и тут же отдернула руку как от раскаленного железа. - Северус! Я чувствую...
- Именно в этом суть нашего открытия, - объяснила Гермиона. - И это еще не все. - Она протянула свекрови маленький лист пергамента. - С помощью этого заклинания можно войти в саму картину. Хотя вы, возможно захотите...
Но миссис Снейп уже вылетела из комнаты, явно позабыв о возрасте, манерах, и вообще обо всем, что ее окружало.
- Смотри, с Исайей там поосторожнее! - Крикнул ей вслед Северус.
- Исайя? - Удивленно переспросила Гермиона.
- Да так, один знакомый, - невозмутимо ответил Северус, откусывая шоколадный бисквит. - Просто один старый знакомый.