Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Распределение. Гарри надевает Шляпу. Шляпа:
- Гриффинрин! Слизедор!
По Шляпе пробегают разноцветные искры и она замолкает.
Дамблдор:
- Мистер Поттер, похоже, вы сломали Шляпу.

Список фандомов

Гарри Поттер[18480]
Оригинальные произведения[1241]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[140]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[107]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12702 авторов
- 26942 фиков
- 8623 анекдотов
- 17685 перлов
- 677 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

 К оглавлениюГлава 2 >>


  Не раскачивай землю

   Глава 1
Солнце тронулось на юг. Плевать оно на нас хотело.
Серые дни становились намного короче, чем дорога от теплиц до замка, и казалось, что дорога эта занимает целые сутки. Она тянулась через квиддичное поле, пересекала двор, обвивалась вокруг замка, но к дверям никак не могла привести. Так мы и бродили под окнами по уши в жидкой грязи, пока случайно не наткнулись на крыльцо.

— Вы снова опоздали, — тихо произнес Снейп, не отрывая взгляда от своего котла. Мы столпились в дверях; от волос Панси пахло сыростью, Дафна пихнула меня локтем, а Милли напирала сзади. — Как вы можете объяснить, что передо мной сидит всего треть от должного числа студентов? — На зельеварении наших по итогам СОВ оказалось большинство: Снейп был непреклонен и отказался брать тупиц в свою группу. — А остальные, — он вдруг поднял на нас глаза (две сквозные дыры в лице), — где-то плутают.

Грязные следы, оставленные нами, превращались в кляксы и расползались по углам. Им тоже стало не по себе от взгляда профессора.

— Мы шли с травологии… — я пожал плечами в надежде, что Снейп не станет засекать время.

— На самом деле, мы были за теплицами, и Забини пытался залезть мне в трусы, — перебила Дафна. Ее звонкий голос побил колбы и шмыгнул в окно.

Холодный ветер обжигал лицо и трепал волосы. Дафна мило улыбнулась, и я почувствовал, что моя рука действительно у нее под мантией. Я фыркнул, а сам подумал, что что-то здесь не так: то ли ветер в подземелье, то ли рука в трусах — одно из двух.

— Минус десять баллов за опоздание. А вам, Гринграсс, плюс десять за честность. Видите, какой я справедливый? — Снейп оскалился, как будто в его черепе зажгли лампочку, и тусклый свет отразился в темных глазах. Но когда я моргнул, он снова угрюмо разглядывал нас.

— Можно нам сесть? — после травологии я чувствовал себя мешком с навозом — таким же вонючим и ни на что не годным. — Мы займемся работой, иначе не успеем до конца урока.

— В этом нет нужды, мой дорогой мистер Забини, — пропел писклявый голосок позади нас. Мне почудилось, что говоривший лежал на полу. — Добрый день, профессор Снейп. — Голосок щекотал пятки, отчего по телу пробегала противная дрожь.

— День добрый, профессор Амбридж, — на лице Снейпа, как на гипсовом слепке, не дрогнула ни одна мышца. Мне бы такие крепкие нервы. — Вы что-то хотели?

Я прикрыл глаза и представил, как Снейп в бархатном камзоле склонился, поцеловал лягушачью ручонку и растянул губы в елейной ухмылке: «Чего изволите, сударыня?»

— Я забираю членов Инспекционной дружины, — прощебетала Амбридж, обмахиваясь веером.

— Ах, это такая честь для меня, — просюсюкал Снейп, собрав лоб гармошкой.

На лбу было написано черными чернилами: «Пошла в задницу», но Амбридж не заметила.

— За мной, — взвизгнула она, и глаза пришлось открыть, чтобы не натолкнуться на кого-нибудь.

Снейп в простой мантии хмуро смотрел поверх розового бантика и делал вид, что в класс залетела назойливая жирная муха. Ну правильно, я же мешок с навозом, мухи такое любят.
Я поправил сумку на плече и двинулся к выходу. Закрывая за собой дверь, услышал:

— Поттер, судя по вашей стряпне, на экзамене вы у кого-то списали. Скажите, как вы сумели обойти министерскую защиту? — издевательски процедил Снейп и в ответ на молчание добавил: — Впрочем, такому тупице, как вы, могу поставить «превосходно» не глядя.

— Что это с ним? — я чуть не выронил палочку и повернулся к Теодору.

— Ты чего, Блейз, с этого года самая лучшая отметка — «отвратительно». Если получаешь «превосходно», то ты отстой.

Наверное, Амбридж успела издать очередной декрет.
Панси хихикнула и показала мне язык, мол, Блейз как всегда все проспал.
Я бы и дальше спал, если б не разбудили.



***
— Вставай, ты.

Меня больно пихнули в бок, и в глаза ударил желтовато-сладкий свет.
Свет, похожий на яичный желток, болтался в глубокой тарелке. Наверное, это нужно сожрать, подумал я и запустил ложку в месиво.

— Так-так, кто тут у нас?

— Меня зовут Гарри Поттер, — вяло отозвался я в надежде, что на сегодня от меня отстанут.

— Да у нас этих Гарри Поттеров целая палата, — отмахнулся низенький человечек в лимонном халате. — Все мнят себя героями. Ну, или наоборот, — он прищурился и потряс бородкой. Смеялся. — Не делайте из меня дурака, — у этих людей лампочки в голове. Иначе как они могут так быстро выключать улыбки?

— Вы заходите ко мне каждый день, и каждый день я слышу один и тот же вопрос. Неужели вы думаете, что за какие-то двадцать четыре часа я сменил имя?

— Запишите: пациент подвержен внушению, считает, что в сутках двадцать четыре часа. Чую влияние Буллстроуд из палаты Льюса Долгоноса, — целитель вытянул руки, вздохнул и, закрыв глаза, пошевелил пальцами. — Так как ваше имя? — он сделал вид, что не услышал меня.

— Блейз Забини. Довольны?

— Я буду доволен только тогда, когда полностью излечу вас от недуга, — «халат» поднял вверх указательный палец и на всякий случай поправил очки. Мне до чесотки захотелось разбить ему стекляшки.

— Да? Ну и от какого недуга вы собрались меня лечить?

— Был бы пациент, а недуг найдется, — потер ладошки высокий сгорбленный старик, стоявший слева от меня.

Он напоминал фонарный столб, завязанный узлом, и плевался желтовато-сладким светом. Плюнул мне в тарелку, нахаркал на подоконник, дыханием зажег вонючую свечу.

— Мисс Буллстроуд рассказала нам удивительную историю, знаете ли. Хогвартс, по ее словам, был построен в десятом веке четырьмя великими волшебниками…

Девчонка, державшая поднос с лекарствами, прыснула. Я никогда не бил женщин, но сейчас с удовольствием выдрал бы ей волосы.

— …прекрасный замок с потайными ходами и… — целитель заглянул в пергамент: — …ста сорока двумя лестницами. Мисс Буллстроуд также сообщила, что портреты в Хогвартсе разговаривают с учениками, а нарисованные люди ходят друг к другу в гости.

— Это правда, — буркнул я, зная, что за этим последует.

— Никаких улучшений, — с презрительным сочувствием пожал плечами «фонарь». От него несло пылью и старыми, слежавшимися тряпками.

— Значит, вы тоже утверждаете, что ранее Хогвартсом управлял сумасшедший профессор Дамблдор? — «халат» сунулся прямо к моему лицу, бородка качнулась и пощекотала мне щеку.

— Он не сумасшедший. Вернее… сумасшедший, конечно, безумец с мозгами, свернутыми набекрень, но…

— Вот! Вы сами признались. Альбус Дамблдор, бывший директор школы Хогвартс, был доставлен к нам в июне сего года, — я отметил про себя, что целитель все же назвал Дамблдора бывшим директором, — и пока состояние его вызывает серьезные опасения. Мисс Амбридж велела приглядывать за ним с особым тщанием.

А я-то думал, куда подевался старик директор, если не в Азкабан? Вон оно что.
Поговаривали, что после бегства из школы в конце прошлого года Дамблдор скрывался где-то в Лондоне под носом у Фаджа и министерских. Воображение даже нарисовало Дамблдора с павлиньим хвостом, который расхаживал под окнами министра и помахивал плакатом: «Долой правительство!»
Поттера тогда оставили в покое, но Панси шепнула, что до него тоже доберутся. Длинные министерские руки, обратившиеся в короткопалые ручонки Амбридж, тянулись к нему, хватали за мантию, за лодыжки, роняли на землю и волокли в больницу. Поттеру удавалось выйти сухим из воды, хотя байки про возродившегося Темного Лорда давали сотню поводов закрыть его в палате для умалишенных.

— Вы по-прежнему считаете, что оценка «превосходно» когда-то была лучшей? — целитель непрофессионально хохотнул. — Слыхали? — он обернулся к коллегам, и те схватились за животы.

— Да.

Я отбросил одеяло и спустил ноги на ледяной пол. Собственные ступни казались огромными, костлявыми, будто мясо содрали и сварили на обед. Спасибо, хоть жилы оставили.

— Да, я по-прежнему считаю, что вы все ебанулись. Замок Хогвартс у нас украли…

— И спрятали, — издевательски хихикнул старикашка-фонарь.

— Я по-прежнему считаю Амбридж зарвавшейся сукой, которая увешала все стены в Хогвартсе досками с выдолбленными на них идиотскими декретами. Думаю, портреты замолкли, потому что охуели от такой наглости. Их сняли и спрятали в кладовках, а указы дражайшего директора висят и будут висеть еще очень-очень долго, я знаю, — заклятие Инкарцеро удерживало меня, иначе я голыми руками задушил бы целителя. А то и двух. — Их будет так же много, как дерьма в туалетах, и когда-нибудь эти доски погребут под собой суку Амбридж с ее законами.

— Тогда как вы объясните, что никто, кроме вас, не делает подобных заявлений? — сухо спросил старикашка, поигрывая палочкой. Угрожал, верно.

— Может быть, их все устраивает, — я откинулся на спинку кровати и уставился в потолок.

— Тяжелый случай, — вздохнули они вместе и как по команде покачали головами.

Воображение нарисовало головы, насаженные на колы, и вопросительно поглядело на меня. Я одобрительно кивнул.

— Вот, выпейте, — сладко улыбнулся целитель, и свет в тарелке задергался в судорогах. Мне под нос сунули плошку с зельем. Воняло оно протухшим мясом и рыбными очистками. — Вы хоть помните, почему оказались здесь?

Хотелось заорать: «Я в своем уме, и с памятью все в порядке!», но я вовремя спохватился — мне же никто не верит.

— Кажется, я украл какой-то декрет со стены.

На самом деле, я обозвал Амбридж дурой, поджег библиотеку и столкнул Дафну с лестницы. Случайно, само собой.
И декрет украл, каюсь.
Зелье растекалось по языку слизью и липло на нёбо. Кровать покачивалась подо мной, как лодка на волнах, и стены в серых разводах вздувались парусами. Они, похожие на белесые мыльные пузыри, лопались, и я видел людей в соседних палатах. Я видел Миллисент. Издалека она казалась маленькой, ее распущенные волосы скрывали лицо, а руки, связанные невидимыми веревками, безвольно лежали на коленях. И целитель наверняка допытывался, за что же она оказалась в госпитале Святого Мунго?
По-моему, она покалечила кого-то. Но точно не скажу.

— Замок Хогвартс был построен в прошлом веке, мистер Забини, а Альбус Дамблдор никогда не занимал пост директора. Вы прямо как Гарри Поттер, который твердит о возрождении Того-Кого-Нельзя-Называть.

Еще скажите, что Гарри Поттер врет. Да все население волшебного мира знает, что Темный Лорд возродился, но все, все до единого, молчат, охают, а сами думают, как бы обмануть соседа. А сосед думает, как обмануть своего.

— Верните декрет на место, — мягко посоветовал целитель и поднялся на ноги. Остальные уже ушли, пока я наблюдал за Милли. — Будьте здоровы.

Издевка спустилась с потолка и веревочной петлей повисла перед носом.
В дверях целитель обернулся:

— Не старайтесь, мистер Забини. В одиночку раскачать землю очень сложно.

И захлопнул дверь.



***
Хогвартс-экспресс никогда не казался таким огромным. Он походил на ржавую гусеницу с безумными глазами-окнами. Гусеница лениво ворочалась в земляной лунке и дергалась, когда ее тыкали пальцами. На рыжеватых боках неумелые детские руки выводили «мы едим в Хогвортс» и «В задницу Хогвартс». Я подошел и подписал: «… вместе со всеми, кто туда едет». С нами, то есть.
Платформа под ногами пошатывалась, будто на бревна кое-как настелили доски, прибили табличку «девять и три четверти» — да так и оставили. Сойдет, мол, какая разница, откуда уезжать, лишь бы подальше от этого города.

— А ну-ка по вагонам!

Это Хагрид, он огромный и невоспитанный. И кажется, ненавидит нас всех.

— Каждый год встречай вас, провожай, и чего опять собрались? Ничо хорошего вам здесь не светит. Так-то.

Так-то. Это как точка в конце каждого предложения, как Ступефаем по башке.
«С платформы не прыгать!» — значилось на деревянной табличке, и этот призыв порождал зудящее желание сигануть с платформы сию же секунду. Я засмотрелся на объявление, оступился и чуть было не столкнул Асторию, мелкую Гринграсс, вниз.

— Смотри, куда идешь! — буркнула она, украдкой глянув на меня, и тут же отвернулась.

— Аккуратнее, детка, твоя сестренка надает мне по заднице, если с тобой что-то случится.

Мне нравилось, как Астория смущается и бормочет под нос. Она ведь еще маленькая, мало понимает, а я старше, мы все старше. А она маленькая, и ее нужно опекать. Дафна, правда, не любит этим заниматься и вообще не хочет, чтобы сестрица к нам приближалась. У нас своя компания, а Астория сама по себе, нечего тут подслушивать. Может, Дафна и права.

— Хотя знаешь, — я преградил ей дорогу и шепнул на ухо: — Я не против. — Она вспыхнула, отшатнулась и едва удержала равновесие.

— Меня это не касается, — повторила фразу сестры.

У нас свое королевство, и границы его охраняют дементоры в белых мантиях. Потому что Дафна не любит черное, говорит, что черный цвет ее старит, в шестнадцать-то лет. Однокурсники, родители и преподаватели рыщут вокруг королевства и пытаются прорваться в наши замки, но мы выстроили надежную защиту.

— Вот будет здорово, если Хогвартс-экспресс уедет пораньше, и половина этих бездарных тупиц и магглокровок опоздают на поезд, — Панси скинула тесные туфли и вытянула ноги. Пальцы на ногах были длинными, а мизинцы — скукоженными, как эмбрионы в утробе матери. Мне нравились ее ноги, вернее, только ступни, колени там или бедра меня мало интересовали в тот момент.

— Наивная мисс Паркинсон, — Драко зевнул и растянулся на скамье, положив голову на колени Панси. — Грязнокровные тупицы залезут в этот поезд, даже если все места будут заняты. Ты разве еще не поняла, милая, что они готовы ехать в Хогвартс на багажных полках, лишь бы не быть изгнанными из волшебного мира? Они уже узнали о нем и не хотят забывать.

Паркинсон легко провела ладонью по его волосам и пощупала лоб.
Хогвартс-экспресс медленно тронулся, и мы тронулись вместе с ним. Гойл и Нотт наконец добрели до купе, запихали тяжеленные чемоданы на полки и рухнули на скамью, как кули с мукой.
Я ясно представил себе поезд, который мчится по равнине, и вагоны его переполнены. Нет, не так. Вагоны забиты доверху, как бочка — рыбой, студенты сидят друг у друга на головах; лица, прижатые к оконным стеклам, искажены от натуги. Еще чуть-чуть — и Хогвартс-экспресс лопнет.

— Странное желание, если вспомнить окончание прошлого года, — пожала полными плечами Миллисент. Она сидела у окна и задумчиво смотрела, как Уизли прощаются со своими полоумными родителями. — Вряд ли Амбридж будет рада им.

Милли подросла еще на пару дюймов. Темные волосы рассыпались по плечам тяжелыми прядями, а мантия едва сходилась на груди. Дафна на ее фоне казалась высохшей веткой.

— Но и запретить грязнокровкам обучаться в Хогвартсе они не могут.

— Думаете, Амбридж оставят директором?

— Так или иначе, — я подвинулся, оставляя место для Крэбба, — Дамблдору и мечтать не стоит о возвращении в школу. А жаль, мне нравился этот старик.

Друзья посмотрели на меня как на умалишенного.

— Еще скажи, что скучаешь, — прыснула Дафна.

— Скучаю, — я подсел ближе и прижался к ней бедром. — Я любил наблюдать, как вы все реагируете на его выкрутасы.

— Придурок, — прошипела Гринграсс, не давая себя поцеловать.

— А ты-то сам? — громко спросил Малфой. — Тебя разве не задевало, что он за магглолюбцев, а не за нас? Только профессор Снейп вставал на нашу сторону, это что, по-твоему, справедливо?

— По-моему, ты слишком много думаешь и сравниваешь, Малфой.

Он фыркнул.
Судя по заметкам в «Пророке», Дамблдор до сих пор скрывался от властей, а Макгонагалл валялась в больнице. С неделю назад мать, вернувшись из очередного путешествия, радостно сообщила, что министерство намерено полностью реформировать систему магического образования. Что уважаемое министерство понимало под полным реформированием, я не мог предположить.

— Вчера отец беседовал с министром, — первым заговорил Драко после продолжительного молчания. — И тот обмолвился, что хочет забыть о том времени, когда школой управлял Дамблдор. Якобы Дамблдор распустил учеников, и теперь требуется введение жестких мер, чтобы вернуть их в...

— …стадо, — сказала Миллисент, смахнув все остальные слова в мусорку.

— Направить в нужное русло, — недовольно поправил Малфой и сбросил с себя руки Панси. — Пора патрулировать коридоры, не то стадо, — он сделал ударение на последнем слове, — заскучает.

Крэбб и Гойл как по команде встали и потопали за Драко, словно без охраны его могли покалечить. Мы остались вчетвером.
Нотт уткнулся в учебник по трансфигурации. Наверное, он хочет стать великим волшебником, превратить окружающих в тараканов и собрать их в банку, чтобы не разбегались. Милли расчесывала вьющиеся волосы, выдирая клоками и аккуратно складывая клоки на столе. Вскоре голова ее смахивала на грозовую тучу — лицо в обрамлении синюшно-черного облака.

— Дафна…

В дверях купе, переминаясь с ноги на ногу, стояла мелкая Гринграсс.

— Чего тебе? — резко спросила Дафна и сжала мою руку до боли.

— Профессор Амбридж велела всем членам Инспекционной дружины собраться в вагоне старост.

— Она что, здесь, в поезде? — вырвалось у меня.

— А ты-то здесь при чем? — презрительно спросила Дафна. От нее пахло недоверием и злостью. Кисло-приторный запах.

— Меня тоже позвали, — тихо ответила та, и мне захотелось успокоить мелкую, погладить по спине и подбодрить.

— Тебя? Позвали? — Дафна выпустила мою ладонь и подскочила к сестре. — Профессор, видно, с ума сошла.

— Мир вообще нельзя назвать нормальным, — заметил я и подошел к ним ближе.

Такие разные, они глядели на меня с одинаковым недоверием. Асторию нельзя было назвать худой, и грудь у нее была гораздо больше, чем у Дафны. Астория собирала волосы в два хвостика, а Дафна оставляла свои распущенными — длинные, черные, они спускались до середины спины и походили на огромных пиявок. А вот глаза — голубые, широко распахнутые — выдавали их родство.

— Ну а почему нет, Даф? — Я обнял Асторию за плечи и почувствовал, как она напряглась. — Думаю, твоей сестре понравится в нашей компании. Правда, детка?

Астория как в рот воды набрала, зато Дафна, крикнув: «Ну вот и оставайтесь, придурки!», выбежала из купе, больно пихнув меня локтем.

— Она всегда такая?

— Дома еще хуже, — пролепетала мелкая и поплелась в головной вагон.

Я пошел следом.
Амбридж ничуть не изменилась, и розовый бантик вызывал все ту же тошноту.

— Мистер Забини, — обнажила она мелкие зубки, — добро пожаловать на первое собрание Инспекционной дружины в этом году.

— Добрый день, профессор Амбридж.

Все те же лица с факультета плюс противная рожа хаффлпаффца, стройные ноги какой-то девчонки с Равенкло и незнакомый волшебник, завернутый в мантию до самого носа. По возрасту он явно не тянул на студента; его маленькие глазки, похожие на навозных жуков, зыркали туда-сюда, будто уже искали провинившихся.

— Позвольте представить вам моего помощника, заместителя директора Литуса Квирелла.

Литус дернул головой. Скорее всего, это означало, что он желает всем нам сдохнуть в мучениях. А может, Квирелл просто поздоровался.

— Знакомая фамилия, — шепнул Малфой.

— Да-да, Драко, — слуху Амбридж могла позавидовать летучая мышь, — брат Литуса преподавал в Хогвартсе несколько лет назад.

— Говорят, он плохо кончил, — невинно захлопала глазами Панси. То ли угрожала, то ли без задней мысли заметила.

— Несчастный случай, — припечатала Амбридж, и Литус мелко закивал. Больной, что ли? — Предлагаю за это выпить! — она взмахнула палочкой, и наполненные медовухой бокалы поплыли по воздуху.

— За несчастный случай?

— За новую эпоху в истории Хогвартса, мистер Забини, — и Амбридж первая осушила бокал.



***
Меня выворачивало наизнанку.
Медовуху до того дня я пил всего один раз в жизни, да и то по случайности: в детстве спутал ее с тыквенным соком. Мать причитала, а я блевал. Я блевал, а она причитала, так и дожили до следующего утра.
Сейчас, как в детстве, мне казалось, что кишки завязаны узлом, стянуты веревками и вспороты. Я хотел быть пустым, чтобы внутри не осталось ничего, кроме легких, потому что без них не выжить, и сердца, потому что им можно любить.
Шучу, конечно, в жопу любовь, просто без сердца, говорят, как-то неудобно. Скажут тебе: «Ты бессердечная тварь» — и даже возразить нечего.

— Забини? — Дафна стояла далеко-далеко, на другом конце земли, ее голос долетал до меня сквозь сотню слоев ваты. — Мы подъезжаем. — Ладонь легла на плечо. Я всегда знал, что у нее длинные, загребущие ручонки с цепкими пальцами, достанут везде.

— Хочешь сказать, что пора прекращать кормить унитаз? Прости, это не в моих силах.

Она погладила меня по голове. Больше не обижается, значит.

— Этот Литус будет преподавать трансфигурацию, — невпопад сообщила Гринграсс.

Я догадался, спасибо, мне это очень помогло.
Липкий комок застрял где-то в горле, между желудком и глоткой. Колени болели, будто я прополз несколько километров, от Дафны несло удушливо-сладкими духами, и спертый воздух кружился вокруг нас, густея с каждой секундой. Я вытер губы ладонью и с трудом поднялся на ноги. Вагон тряхнуло, но никто, кроме меня, этого не заметил. Скрип рельсов вырвал душу из тела и тут же вернул ее обратно. Не понравилась, наверное. Мне моя душа тоже не больно-то нравится.
Эльфы, дюжиной запряженные в карету, поглядели на нас, пошевелили длинными ушами и дружно вздохнули. Я протер глаза и обернулся в поисках нормальных повозок с теми существами, что везли нас в прошлом году, но не нашел ни одной. Все кареты были запряжены эльфами.

«Это возмутительно!» — крикнула Грейнджер, и я почти согласился с ней. Потому что эльфы бредут гораздо медленнее, чем фестралы, а значит, мы доберемся до школы за полночь.

— Что бы это значило? — задумчиво протянул Драко, наступая на подножку.

— Думаю, Амбридж первым делом приказала всем обитателям замка не сидеть без дела: приготовили ужин — прикинулись ступеньками. А фестралов можно отправить вспахивать землю на грядках Хагрида.

— Думаю, нам всем тоже найдут занятие, — предсказала Миллисент, втискиваясь в двери. Места на скамье как раз хватило, и дверца захлопнулась. — Кстати, о Хагриде. Он даже гриффиндорцев своих обожаемых проигнорировал, велел лезть в поезд и не разговаривать с ним.

— Империо? — пропела Панси.

— Если только в наказание за бегство из-под носа министерства в прошлом году. Помните, Амбридж тогда чуть не лопнула от злости, несмотря на то, что ей все же удалось отправить Макгонагалл к Святому Мунго. — Тут-то до меня дошло, что Квирелл будет преподавать вместо нее.

Повозки двигались еще медленнее, чем ожидалось, и я с нетерпением смотрел на часы. Нет, не для того чтобы набить живот, просто очень хотелось упасть в кровать и заснуть, забыть о выпитой медовухе.

«Добро пожаловать в Хогвартс обратно!» — замок приветствовал своих гостей. Не хозяев, нет. Надпись над входом показалась мне неказистой и удивила намного больше, чем тот факт, что мы приехали слишком быстро. То ли эльфы воспользовались своей магией, то ли дорога от Хогсмида стала короче.

— Ой, какие часики, — хихикнула Дафна и указала пальцем в темноту.

Крохотные песочные часы факультетов в этом году наполнились не изумрудами или рубинами, а обычными круглыми шариками, каждому факультету их полагалось десять. Десять кругляшей, скопившихся в нижней части часов.
С голых стен на нас вместо портретов смотрели жирные пауки, а лестница, ведущая к подземельям, была заколочена крест-накрест досками.

— Что за херня? — прошептал Теодор и наступил мне на пятку.

— «Добро пожаловать в Хогвартс обратно», — процитировал я и прибавил шагу.

Большой зал ничуть не изменился, и я уже обрадовался, но в ту секунду меня грубо пихнули в бок. Мне показалось, что в бок за последние несколько дней меня пихали слишком часто. Мимо протопал невоспитанный Хагрид: растолкав младшекурсников, обругав девчонок с Равенкло, хмыкнув в ответ на замечание Флитвика, он водрузил на табурет новенькую Шляпу из фетра и крикнул через весь зал:

— Эй вы, мелкота! Сюда давайте, долго я ждать буду?!

Новички послушно потянулись из коридора вереницей. Шли они как на каторгу, чуть ли не придерживая дрожащие коленки руками, отчаянно потели, и лбы их блестели в неверном свете свечей. Мы с Малфоем переглянулись, и он пожал плечами, мол, не понимает ничего. Панси тянула шею, чтобы лучше видеть, а Дафна возила пальцем по столу и жалась ко мне, но я не обращал внимания. Когда творится непонятная круговерть, как-то не до нее.

— Слизерин! — гаркнула Шляпа хриплым, как у курильщика, голосом. У моего третьего отчима был такой и жутко меня бесил. Мы по традиции похлопали, хотя никому не было дела до присоединившейся к нам малявки.

— Хаффлпафф! — Мальчишка, услышав вердикт, чуть не потерял штаны и пронесся мимо нашего стола быстрее «Молнии».

— Торопится к тупицам, — фыркнул Гойл, которому самое место среди тупиц.

Пятеро первокурсников подряд отправились в Слизерин, и даже Крэбб заинтересовался прибавлением. Такого урожая факультет не собирал давненько.

— Кажется, Шляпу держали в теплице номер девять, — Малфой ерзал на месте, словно под задницу попал еж. — И она теперь не того… не может дать объективную оценку и все такое, — он с подозрением посмотрел на слишком высокую для одиннадцати лет девицу. Та ковыряла в носу и выглядела еще более сумасшедшей, чем Лавгуд с Равенкло.

В теплице номер девять росли растения, по словам Спраут, «способные нанести непоправимый вред психике». Они применялись для изготовления приворотных зелий и лекарственных настоек (в минимальных дозах, разумеется), а их пары считались дурманящими и опасными.
Факультет умников заполучил двух студентов, Хаффлпафф — еще трех, а остальные достались нам. Будет где развернуться.

— Жрите, — Хагрид швырнул на стол Гриффиндора котел с противно пахнущим рагу и, громко топая, прошел на свое место. Никаких директорских речей, никаких пожеланий и указов. Все это будет позже, не так ли?

Гриффиндор остался без новеньких, и я жаждал получить ответ, почему?

— Приятного аппетита, — жеманно добавила Амбридж, взяв вилку, и осушила бокал вина.

Уизли уже запихивал в рот все, до чего мог дотянуться, Грейнджер аккуратно возила ложкой по тарелке, а Поттер глотал из стакана тыквенный сок. Меня до сих пор тошнило от еды и от вида жрущих и пьющих однокурсников тоже. Миллисент комкала в потных ладонях салфетку и часто сглатывала.

— Что, тоже аппетита нет? — я мастерил из салфетки кораблик, чтобы уплыть на нем через Атлантику, наверное.

— Все в порядке, — хмуро возразила она.

— Если жрать хочется, почему не жрешь? — Кораблик получился кособоким и сломался бы еще до выхода из порта.

— Не твое дело, — Милли заерзала на скамье и продолжила пожирать глазами жареную картошку.

— А она хочет быть худой, как Дафна, — ляпнула Панси, облизывая ложку.

— И красивой, как ты, да? — передразнил я, не сдержав смех.

— Да пошел ты, — лампочка в голове Паркинсон потухла. Ее бровь пересекал еле заметный шрам, полученный в детстве. Не знаю, по какой причине, но Панси жутко стеснялась его и считала, что шрам ее портит. Дурища.

— Кхе-кхе, — стук вилок и тарелок прервало покашливание, и аппетит разом пропал у всех. Ну, кроме Гойла, пожалуй, потому что Амбридж была его троюродной тетушкой и частенько захаживала на обед в их дом. — Прошу минуточку внимания. Сейчас, когда вы сыты и довольны…

Я оглянулся и, вопреки ожиданиям, увидел счастливые лица. Сыты и довольны.

— …и готовы слушать директора, хотелось бы осветить основные новшества.

— Почему забита лестница в подземелья? — я поднял руку, и все головы повернулись в мою сторону.

— Членам Инспекционной дружины, мистер Забини, следовало бы знать, что перебивать нехорошо. И показывать пример остальным. Правила непреложны. За лето министр подписал несколько важных указов, касающихся внутреннего распорядка школы чародейства и волшебства Хогвартс. Прежде всего, позвольте представить вам нового преподавателя трансфигурации Литуса Квирелла, который будет заменять…

Конец фразу потонул в возмущенном свисте. Поттер вскочил на ноги, сжав в руке палочку, Грейнджер потянула его обратно, но безрезультатно.

— Хотите сказать, что вы взяли в Хогвартс родственника Квирелла? Того, кто помогал Волдеморту? — Поттер за лето вытянулся и теперь возвышался над остальными ржавым гвоздем. Гвоздь торчал из стула Амбридж и не давал ей покоя.

Зал ахнул, а я с интересом наблюдал за представлением. Сейчас Амбридж воспользуется моментом и назначит Поттеру длительную отработку.

— Минус один, мистер Поттер, — она растянула губы в улыбке, и гул стих.

Всего один балл? Как демократично. Студенты примолкли, будто выключили звук, и обратились в слух.

— Многие из вас заметили, что факультетские часы изменились. Отныне все проступки студентов одного факультета суммируются, и после десятого, — Амбридж выдержала театральную паузу, — наказание постигнет весь факультет. Позвольте зачитать вам приказ, подписанный министром магии Фаджем, — она покопалась в папке и выудила оттуда пергамент. — Кхе-кхе, так, это неважно… где же… ах да. «Первое. Изменить систему поощрений и наказаний в школе чародейства и волшебства Хогвартс». Думаю, при таком настрое, мистер Поттер, скоро вы станете первым, кто испытает новую систему, выработанную министром…

— Поди все лето вырабатывал, — ухмыльнулся Малфой, глядя на ошарашенные лица.

— «Второе. В связи с реставрацией здания школы Хогвартс приказываю: оставить в эксплуатации первые четыре этажа замка, остальные, за исключением гостиных факультетов, закрыть на ремонтные работы…» Школа не реставрировалась со дня основания, — прищурилась Амбридж, отложив пергамент в сторону, — поэтому провинившиеся будут оправлены на исправительные работы. На верхние этажи.

Скоро «верхние этажи» станет синонимом «кабинета Филча». Что-то типа умного пера Амбридж, жрущего твою руку.
Уже к ночи декрет номер один был заключен в тяжелую резную раму и прибит к стене в холле. Чтобы все видели и помнили.

— Список декретов будет пополняться, — пообещала Амбридж и велела всем разойтись по спальням.

«Мы и не сомневались», — подумал я, спускаясь в подземелья по боковой лестнице, которую раньше не замечал. Лестница смотрелась новой и пахла краской.

— А что, разве прошлогодние декреты не учитываются? — задумчиво протянула Астория, оказавшись рядом.

— А что, разве они были? — грубо оборвала ее сестра и взяла меня под руку. Правда, удивилась она искренне.

Были, Дафна. Скорее всего, они тоже в ремонте.


просмотреть/оставить комментарии [1]
 К оглавлениюГлава 2 >>
октябрь 2020  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

сентябрь 2020  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.10.27 20:07:33
Работа для ведьмы из хорошей семьи [10] (Гарри Поттер)


2020.10.24 18:22:19
Отвергнутый рай [25] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.10.22 20:24:49
Прячься [5] (Гарри Поттер)


2020.10.22 20:10:23
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2020.10.19 00:56:12
О враг мой [106] (Гарри Поттер)


2020.10.17 08:30:44
Дочь зельевара [196] (Гарри Поттер)


2020.10.16 22:49:29
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.10.13 02:54:39
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 18:14:55
Глюки. Возвращение [239] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 00:13:58
This Boy\'s Life [0] (Гарри Поттер)


2020.09.29 19:52:43
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2020.09.29 11:39:40
Змееглоты [9] ()


2020.09.03 12:50:48
Просто быть рядом [42] (Гарри Поттер)


2020.09.01 01:10:33
Обреченные быть [8] (Гарри Поттер)


2020.08.30 15:04:19
Своя сторона [0] (Благие знамения)


2020.08.30 12:01:46
Смерти нет [1] (Гарри Поттер)


2020.08.30 02:57:15
Быть Северусом Снейпом [258] (Гарри Поттер)


2020.08.28 16:26:48
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.08.26 18:40:03
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.13 15:10:37
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.08 21:56:14
Поезд в Средиземье [6] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.07.26 16:29:13
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.07.24 19:02:49
Китайские встречи [4] (Гарри Поттер)


2020.07.24 18:03:54
Когда исчезнут фейри [2] (Гарри Поттер)


2020.07.24 13:06:02
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.