Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Миссис Норис+Макгоннагал = фэмкэтс

Список фандомов

Гарри Поттер[18480]
Оригинальные произведения[1241]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[140]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[107]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12698 авторов
- 26940 фиков
- 8619 анекдотов
- 17682 перлов
- 676 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 7 К оглавлениюГлава 9 >>


  Один из тысячи

   Глава 8. Три дня
11 июля, среда, день первый

— Шеф, куда вас посылают? — Салли почти бежала за Лестрейдом по коридору.
— В Женеву, мать её! Извини, мне некогда!
И Лестрейд захлопнул дверь перед самым носом верного сержанта. Схватив телефон, он сначала отдышался, а потом, вызвав Майкрофта, попробовал говорить в меру недовольно, в меру обеспокоенно.
— Здравствуй. В общем… меня срочно отправляют в командировку на четыре дня. Начальство вот почти с порога огорошило.
Пауза.
— Куда? — наконец спросил Майкрофт ровным тоном.
— В Женеву, на какой-то чёртов семинар.
Опять пауза.
— Кто это распорядился?
— А я что, спрашивал? — Грег выхватил карандаш из подставки, повертел его в пальцах, тут же сломал пополам и выбросил в корзину. — Грегсон вызвал, сунул билеты в зубы, сказал — полетишь. Всё. А кто там ему чего сверху спустил, я не знаю.
— Ты сейчас домой? — осведомился Майкрофт так, будто речь шла о чём-то незначительном.
— Конечно, вещи собрать. У меня самолёт через три с половиной часа, — пожаловался Грег.
— Я не успеваю домой. Буду через два часа в аэропорту.
— Так самолёт же… — он не успел договорить — Майкрофт уже повесил трубку.
Пока Лестрейд ехал домой, в голову лезли разные глупые и вредные мысли. Нет, он прекрасно понимал нежелание Майкрофта показывать эмоции — в том числе, чтобы и его не пугать. Он понимал смысл удаления себя со сцены. Он без всякой задней мысли признавал значимость Шерлока в том, чтобы помочь Майкрофту. Но его значимость, получается, сводилась только к тому, что он должен был вовремя исчезнуть.
Дома, занявшись сборами, Грег всё-таки убедил себя, что он блажит исключительно из-за того, что проститься с Майкрофтом сможет только в аэропорту. Приняв душ и сверившись с прогнозом погоды в Женеве на ближайшие дни, он позвонил Шерлоку и стал собирать вещи, притащив из кладовки новый чемодан. Когда-то он ворчал на Майкрофта за то, что тот выкинул его старый и купил это навороченное безобразие на колёсиках и с выдвижной ручкой и ещё в пару к нему сумку через плечо. Первый делом он собрал всякие мелочи, которые под конец обычно ищешь впопыхах, а потом занялся рубашками.
— Нет, к этому костюму нужно другую рубашку, — услышал вдруг Лестрейд голос за спиной.
От неожиданности он уронил вешалку и выругался.
— Что? — переспросил Майкрофт. — Третья рубашка совсем не подходит.
— Заикаться заставишь. — Грег поднял вешалку с пола.
— Извини. Не бери эту, возьми в узкую полоску под запонки. Может, будет повод вечером надеть. У вас там намечаются два вечерних мероприятия, одно из них полуофициальное. — Майкрофт посмотрел на часы. — Осталось двадцать минут до выхода?
— Как двадцать?! Чёрт… — Грег уныло посмотрел на него. Потом начал складывать рубашку по науке, запутался.
Майкрофт забрал её и принялся складывать сам, а Грег присел на край кровати.
— Всё взял, ничего не забыл?
— Всё. Сейчас ещё раз в ванне посмотрю… — ответил Грег, не вставая.
Хотя чего смотреть-то? Предмет с ужасным названием «несессер» уже лежал в чемодане.
— Что-то пить хочется. Я сейчас...
— Не нервничай так. — Майкрофт погладил его по плечу. — Ты улетаешь на четыре с половиной дня. Я буду скучать, но выживу — обещаю.
— На сколько? Вот сволочи. Да что там делать? Куда, спрашиваются, идут деньги налогоплательщиков? — Грег взял руку Майкрофта и потёрся об неё щекой. — Будешь теперь и со мной в скайпе разговаривать. Я нетбук взял.
— Конечно. И скажи ещё спасибо, что от тебя доклада не требуют. Была, оказывается, и такая мысль. В общем-то программа довольно интересная — по разным профилям. И что самое прекрасное, начинаться заседания будут утром в одиннадцать часов. Так что у тебя будет шанс выспаться за эти дни.
— Ну, просто райская жизнь, — буркнул Грег, прибавив непечатное.
— Не надо, Грегори, — сказал Майкрофт чуть тише. — В этом есть свой смысл. Выспись впрок, кто знает, сколько я ещё буду будить тебя по ночам?
Лестрейд кивнул, ещё раз осмотрел содержимое чемодана и закрыл его.
— Вроде бы пора, — сказал он, вставая.
— Успеем. У меня машина внизу.
Майкрофт осмотрел его, поправил галстук, огладил по плечам. Брови его растерянно приподнялись. Грег не выдержал первым и резко притянул его к себе. Они стояли так, обнимаясь до ломоты в руках, и ни один не рискнул поцеловать другого — все планы полетели бы разом к чёрту.
— Пора, — сказал наконец Грег.
Треть пути они проехали в молчании, когда Майкрофт всё-таки не выдержал.
— Мама звонила, они планируют вернуться восемнадцатого, — сказал он. — Так что совсем вскоре после тебя.
Он посмотрел на кнопку — стоило её нажать, и поднималась перегородка, отделяющая салон от водителя, — но раздумал.
— Хорошо. Соскучились уж все, — кивнул Грег.
— Да, почти три недели — всё-таки это много. Кстати, забыл сказать, мне поклялись отпустить тебя в отпуск в сентябре. Так что двенадцать дней на Германию у нас будет.
— А после Германии? Вторую половину отпуска когда возьмёшь?
— Потом на Рождество можно полететь в какую-нибудь снежную страну. Хочешь? В Финляндию, например.
— К Санте? — усмехнулся Грег. — Не боишься, что я чего-нибудь у него не то попрошу?
— Думаю, мне понравится то, что ты попросишь, — улыбнулся Майкрофт.
— Ох, не зарекайся!
— Ты меня интригуешь. Впрочем, я уверен, что не буду против.
— Вот попрошу, чтобы ты никогда не работал в выходные — и что будешь делать?
— У Санты попросишь? Ну, если он договорится с моим руководством...
— Он всё-таки, как-никак, представитель высших сил.
— Ну, тогда, возможно, у него получится провести переговоры на самом высоком уровне и добиться удовлетворительного результата?
Грег взял Майкрофта за руку и тихонько её пожал.
— Все будет хорошо, — сказал тот.
— Не слышу напутствий, вроде «звони, как прилетишь», «связываемся вечером во столько-то», — сказал Лестрейд. Неприятное ощущение в левом боку беспокоило его всю дорогу.
— Уверен, что ты сам не забудешь позвонить, как только прилетишь. И ты лучше всех знаешь мое расписание, да? Приехали. Как раз к началу регистрации.
На лице Грега отразилось: «Вот они, Холмсы».
— Обещай мне одну вещь, — промолвил Майкрофт, когда они стояли в очереди к стойке регистрации. — Не надо покупать виски в дьюти-фри.
— Обещаю, — усмехнулся Грег, думая, что он сейчас пойдёт в аптеку, а совсем не за алкоголем. — Вечером ты где?
— Сегодня я не пропущу сеанс. А потом дома, где же ещё? Я выйду в скайп как обычно.
— Может, к парням пойдёшь?
— Грегори, не переживай так. Я жил один почти полтора десятка лет.
— Уф… Я всё-таки кое-что забыл, — забеспокоился Лестрейд. — Стой, я быстро в аптеку — от головы не взял. Не люблю летать вообще-то.
Он купил таблетки от головной боли и нитроглицерин, спрятав его во внутренний карман пиджака.
— Почти уже? — сказал он, вернувшись. Очередь заметно продвинулась.
— Да, уже скоро. Экседрин взял?
Грег похлопал по наружному карману и кивнул.
— Не кури там много, — наставлял Майкрофт. — Если будешь искать уютные кафе — от цветочных часов по второй улице дойдёшь вверх до карусели, и там на площади есть маленькая кондитерская. Очень призывно пахнущие пирожные в ней продавались.
Грег взял Майкрофта под руку и улыбнулся.
— Когда ты говоришь о сладком, я чувствую себя живущим с великомучеником.
— Вчера я нарушил пост, ты же видел, — в шутку потупился Майкрофт.
— Шерлок меня по секрету пытал, что тебе подарить. Я теперь знаю, что ему посоветовать, — велотренажёр. И ешь тогда пирожные хоть каждый день.
— Он не рискнет! Он понимает, что в ответ я подарю ему лошадь.
— А он скажет, что это для всей семьи. — Грег сунул билеты и документы в окошко регистрации.
— Всё равно не рискнет, — улыбнулся Майкрофт.
— И ты лишишь ребёнка возможности покрутить педали? — не поверил Грег. — Да, мисс, можно и в проходе.
Объявили посадку на рейс.
— Только не убеждай меня покупать ребёнку велосипед, — промолвил Холмс, глядя на табло. — Я все равно не разрешу ездить на нём по городу.
— Он у нас дитя интернет-поколения, ему двигаться надо больше. — Когда они закончили все формальности, Грег отвёт Майкрофта в сторону. — Обнимешь или постесняешься?
— Я не стесняюсь. — Мягко обхватив ладонями голову супруга, Майкрофт поцеловал его. — Возвращайся скорее.
Проводив Грега взглядом, он направился к выходу. Он двигался в нужном направлении скорее инстинктивно, так же инстинктивно обходя попадавшихся на пути людей, а, может, и не обходя уже — всё вокруг слилось в какую-то пятнистую массу, и он просто шёл вперёд. Если бы он заметил на пути скамью, то просто упал бы на неё и уже не смог подняться на ноги. К реальности его вернул Шерлок, оккупировавший заднее сиденье машины.
— И почему я не удивлен? — промолвил Майкрофт, садясь рядом. — Поехали, Хью.
— Ты не сердись только, — попросил Шерлок. Именно попросил.
— Да я и не сержусь. Я был уверен, что ты где-то поблизости.
— Приедешь к нам сегодня?
— Я ещё из аэропорта-то не уехал... — Майкрофт нажал кнопку и поднял стекло, отделяющее салон от водителя.
— Но ты же на работу, а потом к доку. Я просто заранее спрашиваю.
— Я не знаю, насколько адекватным буду вечером, Шерлок. Я и сейчас не очень хорошо соображаю.
— Тем более приезжай. Я даже помогу Джону готовить по такому случаю.
— Не надо готовить. В смысле — для меня точно не надо, — быстро заговорил Майкрофт. — Я сегодня точно ничего не смогу съесть. И вряд ли буду в состоянии общаться. Шерлок, давай не будем договариваться заранее. Я, правда, сейчас не знаю, что будет вечером. Мне бы до восьми продержаться. Только, пожалуйста, не жди меня у подъезда дока. И не обижайся, ладно? Я сейчас могу что-то не то сказать. Ты знаешь, что я не хочу тебя обидеть.
— Я и не собирался тебя встречать — ты же не маленький, — спокойно ответил Шерлок. — Но я подумал, что от нас тебе будет поспокойнее общаться вечером с Майклом.
— Такими темпами я скоро заведу у вас пижаму и в твоей бывшей спальне повешу занавески на свой вкус.
— Пижама будет не лишней, а вот занавески — ничего подобного. Ты ещё мою таблицу со стены, чего доброго, снимешь.
— И повешу вместо нее портрет Её Величества? А если мне нравится, просыпаясь, видеть зелёные шторы? — пикируясь с братом, Майкрофт немного пришёл в себя.
— Я ей на тебя нажалуюсь. И про шторы не забуду, — усмехнулся Шерлок. — Как проводил Лестрейда?
— Мы не опоздали, если ты об этом. Грегори просто не высыпается, — ответил Майкрофт, отвернувшись к окну. — Небольшая командировка пойдёт ему на пользу. Он слишком подстраивается под меня.
Шерлок с беспокойством посмотрел на брата. Пожалуй, именно сейчас он осознал, насколько за эти дни Майкрофт изменился и с головой ушёл в свои страхи.
— Мне не нравится глагол «подстраиваться», — сказал он.
— Ты хочешь сказать, что вы с Джоном не подстраиваетесь друг под друга? — спросил Майкрофт, оборачиваясь.
— Я бы так не сказал. Мы просто учитываем характеры друг друга. Может быть, это просто спор о терминологии.
— Терминология… — Майкрофт опустил перегородку. — Не выходи, машина тебя довезет. Хью, отвезите моего брата на Бейкер-стрит.
Он задумчиво смотрел вслед автомобилю, пока тот не скрылся за поворотом. До пяти работал с документами, потом вызвал Антею и отменил ужин — мысль о еде вызывала неприятный ком в горле. Ему понадобилось приложить некоторое умственное усилие, чтобы вспомнить о разнице в часовых поясах между Лондоном и Женевой. Грегори позвонил, как только нашёл встречающих. Вместо того чтобы успокоиться, Майкрофт расстроился ещё больше, представив себе четыре дня в одиночестве в пустой квартире и, почувствовав слабость, перенёс совещание на завтрашнее утро.
Раньше, выходя от Леона, Майкрофт с трудом мог вспомнить, о чём они с ним говорили. Зато общее состояние было куда лучше. В этот раз доктор говорил с ним о его текущих делах, потом перевёл разговор на отношения с Грегори и планах на отпуск. Весь разговор ясно запечатлелся у Майкрофта в памяти, но, выйдя на улицу, он растерялся, не зная, что делать дальше. Он смотрел на знакомую улицу и чувствовал себя здесь, как впервые, заблудившимся. Поймав такси, он поехал к себе домой. Подойдя к подъезду, поднял голову, глядя на окна пустой квартиры.
Поднявшись на последний этаж, он подошёл к двери, сунул руку в карман с ключами и застыл, прислонившись лбом к деревянной обшивке. Он представил себе, как войдёт, переоденется, пойдёт на кухню, поставит чайник, возьмёт с полки чашку…
Майкрофт отшатнулся, кинулся вниз по лестнице и выбежал на улицу. Ему повезло, что на перекрёстке горел зелёный, иначе бы он угодил под машину. Пробежав два квартала, как будто за ним гнались, он кинулся к двери в квартиру брата и ткнул в звонок. Палец как будто примёрз к кнопке.
— Миссис Хадсон! Уйдите! — раздался голос Шерлока.
Брат распахнул дверь, Майкрофт ввалился в прихожую и повис у него на плечах, тяжело дыша.
— Тише, тише, — Шерлок гладил брата по спине, тщетно пытаясь расцепить его руки. — Пойдём наверх…
Майкрофт не отвечал. Страх сменился стыдом — он не справился, прибежал за своей дозой. Потом стало как-то всё равно — пусть доза, зато теперь можно дышать. Правильно, ломка закончилась. Он не выдержал и тихо заплакал, как после пробуждения от кошмара, ставшего таким привычным.
На лестничную площадку вышел Джон, молча посмотрел на братьев и ушёл разбирать для старшего постель.
— Ради бога, идём, тебе лечь нужно, — Шерлок сумел обхватить брата за талию и осторожно повёл его к лестнице.

***
Шерлок полежал немного, слушая, как дышит Майкрофт. Сон не шёл — рано ведь совсем, да и на душе муторно. Когда-то, кажется очень давно, он съязвил на реплику Джима, что по сведениям из достоверных источников, сердца у него нет. А теперь и возражать о наличии души было некому. Правда, не сказать, что Шерлок об этом жалел.
Он осторожно встал с постели и ушёл в гостиную. Джон сидел в кресле под торшером и читал газету.
— Уснул? — шёпотом спросил он, сложив листы и бросив на пол.
— Уснул. Я попозже к нему пойду.
Шерлок продолжал стоять и смотреть на Джона. Домашний, обстоятельный, уютный, надёжный — просто личная каменная стена. Понимающий.
— Мне там не по себе, — признался Шерлок, — как будто я рядом с телом лежу…
— Ну, что ты… — Джон потянулся вперёд, чтобы дотронуться до его руки.
Шерлок с непроницаемым выражением лица опустился на колени, развёл Джону ноги, втиснулся между ними и обнял его за талию, пристроив голову у левой ключицы.
— Ты что? — тот опешил и неловко обнял его. — Не надо так.
— А что такого? — спокойно ответил Шерлок. — Мне так удобно. Я же выше тебя.
— Может, на диван ляжем?
— Ещё чего. У меня ноги не поместятся и будут торчать пятками кверху.
Джон не удержался от смешка.
— Правда, со мной весело? — всё тем же неопределённым тоном спросил Шерлок.
— О, да, — вздохнул Джон, обнимая его крепче. — Но ты можешь просто сесть на диван.
— Не хочу! Мне и так неплохо. Ты что-нибудь ещё писал сегодня?
— Совсем немного — как от нас Стэкер уходил. Вообще ты с ним хорошо себя держал…
— И? — предложил Шерлок продолжить.
— Просто. Хорошо, и всё.
— Я думал, ты скажешь: «я от тебя такого не ожидал».
— Не скажу. Я тебя уже давно изучил.
— Так у тебя есть теория? — улыбнулся Шерлок. — Излагай.
— Это у Майкла сплошные теории, а у меня наблюдения и выводы. Колени не устали? Хоть бы на пол сел.
— Не хочу! У меня тогда ухо окажется на уровне твоего живота, и я буду слушать, как там урчит? — хмыкнул Шерлок. — А так — романтично же! Я слышу, как стучит твоё сердце. — Джон затрясся от беззвучного смеха. — Ну, хватит уже! Майкрофт прав — никакой ты не романтик.
— Это ты перестань, а то не буду излагать, и ты не услышишь в свой адрес ничего хорошего.
— Тогда молчу, — ухмыльнулся Шерлок. — Я тебя внимательно слушаю, Джон.
— Помнишь ведь игру Мориарти? И то, как ты меня спросил, не разочарован ли я в тебе?
— Помню. Так разочаровал же.
— В тот момент — да, но потом у меня было время вспомнить некоторые вещи и подумать. Особенно после бассейна. Я вспомнил, что когда ты не думаешь о том, как тебя будут оценивать окружающие, ты всё делаешь правильно. Но когда ты уверен, что от тебя ждут чего-то определённого, ты или делаешь именно так, или совершенно наоборот. Когда ты развязывал Сару и успокаивал её, ты совершенно не думал, как это будет выглядеть со стороны.
— Обязательно надо вспоминать Сару? — проворчал Шерлок. — Но вообще-то она попала в переделку из-за меня, как и ты. Я не такой тупой, чтобы этого не понять. Ну, хорошо, не будем меня анализировать. Как там наши сегодня?
— Майклу я сказал, что вы с Майкрофтом заняты, что у нас срочное дело — всегда можно на убийство жокея свалить. Мы же мальчику ничего не рассказывали, да он забудет ещё сто раз. Грег нервничал, конечно. Сказал ему, что Майкрофт пришёл уставшим и лёг спать.
— Хорошо. Джон, напомни мне завтра, чтобы я позвонил матери. Я могу забыть.
— Хорошо, напомню. Не волнуйся.
— Разве правильно, что я могу забыть?
— Ты можешь забыть, потому что будешь много думать о другом. Ведь у Деборы сейчас всё хорошо.
— Майклу я звоню днём, когда у них, то есть у французов, обед, а про мать вспоминаю вечером, и уже поздно.
— Ничего, я напомню.
— А Стэкеру я посочувствовал, но скорее потому, что он кое-что сказал о своём друге — то, что я мог бы сказать о тебе, но не решился или не смог бы так объяснить. Про «одного из тысячи».
Джон даже не знал в первый момент, что ответить на такое. Он растерянно потыкался лицом в волосы Шерлока и шепнул:
— Это у нас взаимно.
Шерлок поднял голову и посмотрел на него. Джон не удержался и обвёл пальцем его губы.
— Как мне нравится, когда ты так делаешь, — Шерлок даже зажмурился от удовольствия.
— Я знаю.
— Поцелуй меня.
Дважды просить было не нужно, но когда Шерлок увлёкся и стал перехватывать его губы, Джон попросил:
— Не шали.
— Ладно, свою дозу поглаживаний я получил. Пойду. Ты только не засиживайся долго.
Шерлок отлип от него и легко поднялся на ноги.

12 июля, четверг, день второй

— Майкрофт, проснись, у тебя будильник звонит. — Шерлок потряс брата за плечо и встал с постели.
— Утро? Уже? О, господи, сколько времени?
— Семь, ты на семь и ставил. — Шерлок полез в шкаф. — Полотенце держи. Твоя свежая рубашка и пиджак в шкафу.
С кухни пахло кофе.
— Ты оставался тут всю ночь... — Это было утверждение, а не вопрос. А что отрицать, если на второй подушке глубокая вмятина от головы?
— Ну, и что? — беспечно отозвался Шерлок. — Джон зато тоже выспался — никто его на край не сталкивал и ногами не брыкался.
В дверь деликатно постучали.
— Майкрофт, завтрак практически готов.
— Спасибо, Джон, я уже встаю. Шерлок, ты, может быть, выйдешь? — Холмс-старший взял телефон и вызвал шофёра.
— Уже вышел, — усмехнулся Холмс-средний.
В ванне обнаружилась новая зубная щётка и губка — в упаковках. Вспомнив, как он вчера бежал по улице, Майкрофт наскоро принял душ. На рукавах выстиранной рубашки — его рубашки — обнаружились стрелки, и сразу проснулась совесть. Мало того, что вчера он ввалился в этот дом почти невменяемым, так Джон ещё среди ночи приводил в порядок его рубашку.
Так что к завтраку Майкрофт вышел притихший и мечтающий поскорее убраться восвояси. Запахи с кухни тут же подсказали, что вчера он практически ничего не ел.
— Доброе утро. Неужели опять пироги? — Майкрофт попытался улыбнуться. — Пахнет чем-то... чем-то непонятным, но очень вкусным. Корица?
— Практически. Шарлотка на скорую руку, — ответил Джон. — Тебе кофе или чай?
— Кофе, если можно. Никак не могу проснуться толком. Сколько я проспал?
Майкрофт сел за стол, желая провалиться сквозь землю.
— Не так много, около девяти часов — вполне здоровый сон. Шерлок, садись.
— Мне чай, Джон.
Уотсон улыбнулся и покивал.
— Да... всё в истории повторяется. Когда-то лет двадцать пять назад такое уже было — только в другую сторону... у Шерлока была скарлатина, высокая температура, а он не засыпал, пока я не ложился рядом. Бедная мама не знала, что делать. У меня в раннем детстве не было скарлатины, и она ужасно боялась, что я заболею... но со мной под боком он спал по шесть-семь часов. Правда, утром у меня обнаруживались синяки на боку, — попытался пошутить Майкрофт. — Спасибо, отличный кофе.
— История вообще, говорят, цикличная штука, — заметил Джон. — Как шарлотка? Только честно.
— Честно, очень вкусно.
— Думаю, что немного мучного тебе не повредит, — не удержался Шерлок, чувствуя, что Майкрофт нарочито оживлён.
—Возможно... Спасибо, дорогие мои, — Майкрофт положил на стол салфетку и бодро поднялся. — Машина уже должна подойти. Поеду, надо сегодня поработать подольше, пока такое хорошее самочувствие.
— Я приду вечером. В половине одиннадцатого, хорошо? — остановился его Шерлок.
— Спасибо, мальчик мой, я думаю — это лишнее.
— Я приду, — повторил Шерлок тихо, глядя куда-то на угол стола.
Джон взглянул на него с беспокойством, потом на Майкрофта и чуть заметно кивнул.
— Я... хорошо, делай, как знаешь. Прости, Джон. Если хочешь — приходите вместе. Я поеду, Шерлок, проводи меня вниз, пожалуйста.
— За что простить? — удивился Джон. — Удачи на работе, Майкрофт. До встречи.
Шерлок пошёл за братом вниз.
— Почему ты не хочешь, чтобы я приходил? — спросил он, глядя в затылок Майкрофта.
— Я не сказал, что не хочу. Скорее уж наоборот... ты же сам видишь, насколько мне с тобой спокойнее. Конечно, я хочу. Просто это все дальше уводит меня от решения проблемы... на твоём месте, я бы тоже не послушался и приехал. Так что я не стану сейчас даже время тратить на бесполезные уговоры, да?
— Да, — кивнул Шерлок. Внизу он пригладил Майкрофту лацкан пиджака и снял воображаемую соринку. — Ты сегодня работаешь, и тебе нужно отдохнуть.
— Не расстраивайся. Я, может быть, иногда что-то не то говорю сейчас, не обращай внимания, хорошо? На, возьми ключи, придёшь во сколько хочешь, у меня на работе есть ещё одна связка. До вечера, мой дорогой.
— До вечера…
В гостиной Шерлок положил ключи на каминную полку рядом с приколотыми ножом письмами. Потом растерянно посмотрел на Джона.
— Что ты? Что он сказал? Ругает тебя?
— Нет, ключи дал от дома. Сказал, чтобы я пришёл, когда мне удобно. Он слишком мягок — меня это пугает.
— Он же видит, как ты переживаешь за него. Ему не сложно поставить себя на твое место. Все нормально, Шерлок. Он просто заботится о тебе, ничего необычного, — соврал как по писанному Джон.
— Словно мне лет двенадцать. Я не про сам факт, а про то, как он разговаривает со мной. Даже не двенадцать — меньше. Он с Майклом-то в таком стиле не говорит.
— Я думаю, он просто чувствовал себя неловко — вот и всё. Так что ты правильно идёшь сегодня к нему. Дома Майкрофт будет чувствовать себя увереннее. Я, разумеется, останусь дома. Всё нормально — одну ночь мы пережили. Главное, до возвращения Грега дотянуть.
Шерлок подошёл к креслу, в котором сидел Джон, и опёрся о подлокотники, нависая над ним.
— Скажи мне одну вещь. Только одну. Я понимаю, что из всех нас ты знаешь больше других. Я уверен, что доктор обсуждал с тобой происходящее как с коллегой. Ответь мне только на один вопрос: с Майкрофтом всё будет в порядке?
Джон спокойно выдержал его взгляд.
— Да. Такой ответ тебя устроит?
— Вполне.
Больше они к этой теме не возвращались.

***
Когда Майкрофт пришёл вечером домой, он увидел у вешалки ботинки Шерлока. Он надеялся, что брат придёт чуть позже, и он сможет немного собраться с мыслями. А тут сразу нахлынула безотчётная радость, и Майкрофт попытался забить её в зародыше. Сам Шерлок обнаружился в гостиной, с интересом смотрящим на экран телевизора. Он поставил тот сериал, что Грегори купил за день до отъезда. Джон когда-то говорил, что Шерлок обычно комментирует происходящее в фильмах или шоу, но тут он хранил гробовое молчание.
— Шерлок?
— У вас в плеере кино про инопланетян! И упаковка от него в мусоре. Скажи честно, это ты или Лестрейд купил?
— Это Грегори. Но вообще-то неплохо разгружает мозги.
— Ха, я включил, там какой-то эльф ходит вообще без мозга, у него мозг женщины похитили, а вместо него теперь в руках приборчик. Дашь остальное посмотреть? — с азартом спросил Шерлок.
— Эльф? Мистер Спок? — Майкрофт кашлянул. — Дам, конечно. Тогда уж бери первый сезон.
— Мне там врач понравился. Ходит, такой, ворчит... но всех спасает. Ты ужинал? А то у вас в холодильнике одна трава какая-то... я уже посмотрел.
— Маккой? Я от него иногда вздрагиваю — почти как Спок. — Майкрофт взял с полки диск и отдал Шерлоку.— Я ужинал в семь. Джон же тебя голодным из дома не выпустил, надеюсь?
— Нет, я так... на всякий случай... ну и из любопытства, конечно. Не сердишься?
— Нет, конечно. За что? Но, может, чаю заварим? Я только переоденусь.
Потом они вместе пили чай и разговаривали с Майклом по скайпу. Диалог с Грегори пришлось свести к минимуму — не потому что Майкрофту не хотелось с ним говорить — как раз хотелось, смертельно хотелось, ему казалось, что два оставшиеся дня — это целая вечность, — но при Шерлоке он боялся снова сорваться. Одного Грегори он бы ещё выдержал.
— Майкл когда возвращается? — поинтересовался Шерлок.
— Восемнадцатого. Впечатлений на целый год. Я ужасно соскучился. Если бы не сеансы, на три недели не согласился бы.
— Пусть, пусть отдыхает, если ему нравится.
— Грегори-то приедет раньше, слава богу. Я, конечно, нашёл, кто отправил его в Женеву, но, к сожалению, человек представляет пользу для страны, — желчно усмехнулся Майкрофт.
Шерлок рассмеялся.
— Вообще как он там?
— Жалуется, что приходится сидеть часами слушать всякий бред, да ещё и записывать. — Майкрофт протёр глаза. — Но там международный семинар, хотя бы переводчики нормально работают.
— Устал? — посочувствовал Шерлок, убирая чашки в раковину, — Ложись. Что у тебя завтра? Опять в семь встанешь?
Майкрофт молча кивнул, глядя, как брат моет посуду.
— Я бы посидел ещё немного…
— Тогда пойдём к тебе в кабинет. У вас слишком большая гостиная для нас двоих, — усмехнулся Шерлок. — Слушай, а зачем тебе тут диван? — спросил он, когда они ушли с кухни. — Нет, он, конечно, сейчас весьма кстати…
— Потому что в кресле я засну? — усмехнулся Майкрофт.
— Ну, я бы тебя разбудил. — Шерлок устроился на диване и вытянул ноги.
— Он остался с прежней квартиры, даже с квартиры Грегори, если уж совсем точно. У нас с ним связаны приятные воспоминания, вот я его и узурпировал себе. — Майкрофт сел рядом с братом.
— У меня к тебе будет один личный вопрос, можно?
— Ну… да…
— Я вот думаю… то есть если я соберусь с духом и сделаю Джону предложение…
— Что? — оживился Майкрофт, заглядывая Шерлоку в лицо.
— В общем, да… — Шерлок попытался принять безразличный вид. — Я думал по поводу колец — это обязательно или нет? Ты вот носишь, и Лестрейд тоже.
— Я считаю это важным — не для окружающих, конечно. Для себя лично. И Грегори, наверняка, тоже так считает.
— Что-то вроде символа?
— Так это традиционно символ, просто кто-то относится серьёзно, а кто-то носит так — вроде украшения или для придания статуса, если надо. Знаешь, я вот вспоминаю, как делал Грегори предложение, и очень жалею, что вышло немного нелепо. Я не смог подобрать нужные слова.
— Ты не смог найти слова? — не поверил Шерлок.
— Не смог. Грегори, наверное, подумал, что от Холмса ничего другого ждать и не приходится, — вздохнул Майкрофт.
— А, может быть, в том есть свой плюс. Вы сколько уже живёте вместе? Ведь точно больше двух лет. И представляешь, возвращается Лестрейд из командировки, а ты вдруг его огорошиваешь признанием в любви.
— Хм... Я сейчас. — Майкрофт поднялся с дивана и вышел из кабинета.
Шерлок, оставшись один, решил уже, что сказал что-то лишнее, но брат вскоре вернулся с двумя бокалами вина.
— Ого!
— Ну, мы же о таких вещах говорим… Я надеюсь, что у тебя сделать предложение получится лучше, и ты скажешь Джону, что чувствуешь.
Шерлок предпочёл промолчать. Он вообще запланировал сделать предложение во время открытия Игр, чтобы у Джона оставалась возможность для манёвра — всегда можно сделать вид, что не расслышал.
— Я иногда думаю, а точно это мы их выбрали? — промолвил он, чокаясь с Майкрофтом. — А не они нас? Хотя ты-то сам выбирал, да.
— Да и ты выбрал Джона, мой дорогой. И даже с первого взгляда выбрал.
— Я его в соседи по квартире выбрал. Ну, ладно, пусть в друзья.
— Вот то-то. Ты не забыл, как я его в первый вечер похищал? — усмехнулся Холмс—старший.
— Еще бы. Запутал ты его тогда хорошо. Ну, и я помог ненароком... Ты хочешь сказать, что уже тогда всё предвидел? Да ладно, Майкрофт, не может быть.
— Не скажу, что предвидел, но пошутил пророчески. Вряд ли Джон тебе передавал мои слова. Я его спросил, не стоит ли такими темпами ждать радостного известия через неделю? А вы до сих пор никак нас не обрадуете. Надеюсь, что больше вы ждать не заставите, а то, мой мальчик, ты подорвёшь мою репутацию аналитика.
— Тебе сообщение пришло, — увернулся Шерлок от продолжения разговора.
Майкрофт прочитал длинное послание на сон грядущий от Грегори и набрал даже слишком пылкий для себя ответ.
— Грегори передаёт вам с Джоном привет.
— Честно привет или ты из вежливости?
Майкрофт пролистал текст до нужной строчки и показал Шерлоку.
— Дальше уже личное.
— Ага, он вот не сомневается, что я тут. А ты меня пускать не хотел! Значит, я прав! — Шерлок с азартом стукнул себя кулаком по колену.
— Но он предполагает, что и Джон здесь, — поправил Майкрофт, ставя на стол опустевшие бокалы.
— Ты его звал утром. Я ему даже напомнил. Но он сказал, что нам лучше побыть вдвоем.
Майкрофт обнял Шерлока и вздохнул, глядя куда-то за его плечо.
— Ты мне как-то снился маленьким, лет пяти. Когда ты спрыгнул неудачно с качелей и растянул щиколотку. Помнишь, я испугался и нёс тебя до дома, а мама меня ругала, что я ненормальный?
— Что нёс — помню, — Шерлок погладил руку брата. — А что ругала — не помню.
— Ты тогда не плакал — вцепился в меня и молчал.
— Пытался быть взрослым, наверное. Тебе подражал.
— Я тут подумал — ты так давно не играл мне… — ушёл Майкрофт от темы, выпрямляясь.
— Чего проще? Завтра возьму скрипку с собой.
— Нет-нет, завтра обещали дождь… высокая влажность… — Майкрофт не знал, что придумать. Он уже твёрдо решил, что завтрашний вечер проведёт без Шерлока. Вот ещё только сегодня — раз уж он держит себя почти в рамках. Ещё один раз, а там останется продержаться совсем немного — каких-то два дня до приезда Грегори. — Я зайду к вам на днях, и ты сыграешь.
— Можно и так, — легко согласился Шерлок. — Уже поздно. Тебе пора спать… — Он замялся. — Можно я с тобой лягу?
«Всё равно завтра Шерлок будет ночевать дома», — подумал Майкрофт.
— Можно.

13 июля, пятница, день третий
День прошёл относительно спокойно. Две вчерашние дозы возымели своё действие. С утра совещание удалось — Майкрофт даже почувствовал себя почти в привычной форме. К вечеру беспокойство вернулось — и пока что связанное с приходом брата. Но сегодня Майкрофт не отменил ужин. Потом Леон беседовал опять о чём-то, кажется, незначительном, или же смысл пока понимал только он. Закончили они раньше обычного. Вернувшись домой, Майкрофт переоделся и пошёл ставить чайник, а потом так и остался на кухне, куря в открытое окно. Свет он на кухне он погасил, спрятавшись за оконной створкой.
Раздался звонок в дверь и Майкрофт вскочил со стула, как ужаленный.
«Надо подождать немного. От гостиной до двери мне идти не одну минуту. И не побегу же я открывать, в самом деле?» Восстановив дыхание, он направился в прихожую.
— Здравствуй, заходи, мой мальчик, — назвав так брата, он почувствовал себя почти предателем.
— Я смотрю снизу — свет в гостиной горит. Раньше закончили с доком?
Шерлок сунул в карман пиджака ключи от квартиры брата. В левой руке он держал маленький пакет.
— Да, мы закончили немного раньше. Ты ужинал?
— Нет, хотел с тобой. Ты же не ел еще? А я тебе яблоко принес. Смотри, какое огромное. Только ты мой, оно из магазина. По пути купил, увидел и не удержался.
Майкрофт заглянул в пакет и достал большое красное яблоко. На кухне он поставил его посередине стола.
— Я сразу лес вспомнил, — улыбнулся он. — Прости, дорогой, я быстро что-нибудь приготовлю. Омлет будешь?
— То есть в холодильник ты не заглядывал? Молодец, что тебе сказать. Там заготовлено всё, я утром ещё сделал, когда ты на работу ушёл. Салат только заправить и овощи подогреть. Консультировался с Джоном, так что должно быть съедобно.
— Я не успел ещё…
Открыв дверцу холодильника, Майкрофт машинально стал доставать форму с овощами, салатницу под крышкой. Надо что-то сказать…
— Спасибо, не дали умереть с голоду, — усмехнулся он в своей обычной манере, но тут же засомневался, а точно ли так. — Ты будешь чай или кофе?
Он поставил разогреваться рагу и быстро приготовил заправку для салата.
— Смотря какие у нас планы? Завтра суббота, вставать рано не надо. Можно кофе, наверное.
Майкрофт занялся кофе — крутясь у рабочего стола, он мог держаться от брата на некотором расстоянии.
— Чем вы сегодня занимались? — спросил он.
Когда-то он в сердцах, не выдержав, бросил в лицо брату, что у того совершенно нет силы воли. Кажется, это было после третьего срыва Шерлока. Но сейчас он понимал, насколько тяжело, адски тяжело удержаться, когда у тебя перед глазами маячит шприц, или белая дорожка — такая манящая, решающая сразу кучу проблем, освобождающая от страхов, от отчаяния, дающая… даже не удовольствие, а просто возможность не страдать больше.
— Подарки ездили выбирать. Мама сказала, что Майкл хочет пальто — как моё. Ездили смотреть, но, видимо, ему надо на заказ шить. На его рост есть, но все равно в плечах широковато будет и вообще. Еще затащил Джона мерить костюмы. Еле жив остался: он шипел, что за цену любого можно месяц кормить двух взрослых людей деликатесами, а собаке купить золотой ошейник.
— Ты шутишь, наверное? Джон бы никогда такого не сказал.
Самым тягостным было постоянное сомнение, а правильный ли у него тон? Ведёт ли он себя ровно, или уже держится, как на похоронах? Майкрофт даже не просил Шерлока помочь ему — боялся, что, как позавчера, вцепится в него и будет умолять не оставлять одного.
— Ешь и на меня не смотри, — сказал он, накрыв на стол и садясь напротив брата, — я сегодня вообще-то ужинал, но тебе компанию составлю.
— Ты когда ужинал-то? В семь?
— В семь, по режиму.
— Поешь хоть салат — я же старался. Во всяком случае, мерить костюм дороже тысячи Джон отказался категорически.
— Шерлок, чего проще — закажи ему костюмы. Ценников он точно не увидит, а забирать будешь сам после последней примерки, и сам же расплатишься.
— Ха! Ты гений! Так и сделаю.
— Я всегда гений, мой мальчик, — Майкрофт решил, что салат он выдержит. Видя состав, он представлял себе его вкус, только всё казалось совершенно пресным. — Какого цвета костюмы?
— Мерить заставлял белый. А закажу несколько. Я его уже достал с этим белым пиджаком. Ну, вот хочется мне.
— Белый костюм должен быть белым полностью…
— Не нравится салат? Ты как себя чувствуешь? — перебил Шерлок.
— Нормально. Салат вкусный, но я не уверен в собственной заправке, — нашёлся Майкрофт. — Чего-то в ней не хватает, кажется… Так вот, белый костюм… Никаких тёмных рубашек, Шерлок. Надеюсь, ты понимаешь, что это моветон.
— Заправка как заправка, — пожал плечами Шерлок. — А что я-то? Ты это Лестрейду скажешь, он же, наверное, будет шафером, вот и будет следить, как Джон оденется. А ты будешь мне галстук завязывать.
— Я к тому, что заказывать под такой костюм нужно сразу всё, включая сорочку и галстук. Ты не возражаешь против кофе из кофеварки?
Кажется, Шерлок уловил его напряженное состояние.
— Может, тебе не надо кофе? Майкрофт, ты слышишь, о чём я говорю?
— Да, прости… Шафер… я просто задумался, в каком качестве получаюсь я. Тоже шафер?
— Вообще-то предполагается, что у нас два жениха, значит и шафера два. Ты думаешь о чём-то другом, как будто к себе прислушиваешься. Ты точно нормально себя чувствуешь? Нет температуры? — Шерлок встал из-за стола, подошёл к брату и попытался потрогать его лоб — тот быстро сделал пару шагов назад, пока не упёрся в столешницу — ...Господи, ты что? Укушу я тебя, что ли?
Сердцебиение усилилось. Пора было заканчивать эту пытку. Ещё немного, и он не сможет попросить Шерлока уйти.
— Пожалуйста, прошу тебя, сядь… Мне нужно сказать тебе кое-что. То есть попросить…
— Хорошо, я слушаю… — Шерлок отошёл к стулу.
— Мальчик мой… я тебя очень прошу… я тебя просто умоляю: оставь меня сегодня одного, — Майкрофт наконец-то сказал это, и у него с плеч свалилась, по крайней мере, половина груза.
— Но я не понимаю, это что — разновидность мазохизма? Ты... ничего не принимал?
— Я ничего не принимал, — сказал Майкрофт почти шёпотом. — Я просто хочу попробовать обойтись без… без допинга, если хочешь. Я хочу попробовать. Просто попробовать. Шерлок, милый мой, бога ради!
— Какого допинга? Майкрофт, успокойся, пожалуйста. — Шерлок сделал было шаг к брату, но увидел выражение его лица и остался на месте.— Всё-всё, я тебя не трогаю, но ничего не понимаю. Объясни мне, что случилось?
Махнув рукой на то, как всё это выглядит, Майкрофт выдвинул ящик, достал сигареты и закурил.
— Ты же заметил, как действуешь на меня. Это стало почти как… ударная доза успокоительного. Но на успокоительные подсаживаются. Шерлок, я должен хотя бы попытаться… Пожалуйста. Ты знаешь, я тебя люблю, очень люблю — видит бог, я бесконечно тебе благодарен, что ты меня поддерживаешь сейчас, но я просто не могу сам себя такого выносить….
— Подсаживаются... знакомое слово. Боишься помощи, как наркотика?
— Шерлок… — Майкрофт закурил вторую. — Я не боюсь помощи, я боюсь своей неадекватной на неё реакции. И дело не в тебе, дело во мне — это всё происходит со мной, я превращаюсь в тряпку.
— Ты так реагируешь только на меня?
— Да.
— Значит не ври мне: дело не в тебе, дело во мне. И что теперь? Я должен держаться от тебя подальше, чтобы моя любовь тебе не нанесла вред?
— Я никогда в жизни тебе не лгал, Шерлок, — нахмурился Майкрофт. — Я не прошу тебя держаться от меня подальше — я прошу только оставить меня на ночь одного. Просто позволь мне побыть наедине с собой и подумать.
— А если к утру ты надумаешь, что я для тебя хуже героина — как я буду жить дальше?
— Значит, мне останется жить на героине. От такого я не умру, во всяком случае.
— А я?..
— Господи боже! — взорвался Майкрофт. — Я тебя уже полчаса упрашиваю — просто оставить меня в покое! На одну ночь! Я могу попытаться разобраться в себе, чёрт возьми?! Могу сделать хоть один шаг без подпорок и костылей?! Я прошу тебя! Мне, может, на колени встать?
Шерлок потрогал яблоко на столе.
— Изгнание из рая, — усмехнулся он. — Ключи отдать?
— Не говори глупостей. Увидимся утром…
Ничего не ответив, Шерлок молча вышел из кухни, через пару секунд хлопнула входная дверь.
Майкрофт без сил опустился прямо на пол у кухонного стола. Он посмотрел на часы над шкафом — было уже пятнадцать минут двенадцатого. Достав телефон, он кое-как набрал Грегори сообщение с просьбой позвонить Майклу и поговорить с ним. Просил его простить, придумал что-то жалкое про недоработки в течение дня.
Вот он и остался один, как хотел. Какой прекрасный повод наконец-то перестать себя сдерживать, выпустить раздражение, гнев на самого себя, что накопились за прошедшие недели. Он может сделать всё, что угодно — перевернуть этот стол, например, — просто, в сердцах, все люди на такое иногда способны. Видимо, он не способен, если уже заранее думает о том, как будет собирать осколки посуды, чтобы утром брат не увидел следы ночного погрома.
Пришёл ответ от Грегори — Майкрофт уловил общий смысл, поднялся с пола и стал убирать посуду в раковину. Он набрал воды и стал мыть тарелки вручную. Кофе они так и не выпили — две полные чашки стояли под кофеваркой, пар уже не шёл.
Когда-то давно, в детстве у него была любимая кружка — он уже не помнил, откуда она взялась. На ней были нарисованы фламинго в тростниках. Майкрофту было уже пятнадцать, когда Шерлок случайно разбил её. Было обидно, конечно, но больше напугала реакция младшего, который лепетал, что он не специально, и даже расплакался от огорчения. И Майкрофт утешал брата, утешал и говорил, что бог с ней, с кружкой, она не стоит таких слёз. Перед сном Шерлок пришёл пошептаться и, забравшись к нему под одеяло, признался, что подумал, будто брат его не простит — потому и плакал. «Разве может быть такое, чего бы я тебе не простил? — удивился тогда Майкрофт. — Тем более это всего лишь старая кружка». «Всё когда-то бывает в первый раз», — изрёк маленький Шерлок.
Уже молодым человеком на блошином рынке в Германии Майкрофт увидел точно такую же кружку, купил её, поставил в шкаф в холостяцкой казённой квартире, но так ни разу и не пил из неё, а потом забрал с собой, когда съезжался с Грегори.
Майкрофт сделал попытку вспомнить, не эта ли кружка снится ему, но испугался и самой попытки, словно человек, который остановился на краю глубокого обрыва и спешит отойти подальше, боясь, что у него появиться искушение прыгнуть.
Необходимо было срочно отвлечься на какую-то другую мысль — ведь персонального наркотика на эту ночь он лишился. Стоило позвонить Шерлоку и спросить, добрался ли он до дома… какой бред, ведь тут всего два квартала, и он уже с Джоном — хорошо, что есть Джон, господи храни его.
Если не думать о снах — почти как не думать о белой обезьяне — если не думать о снах, а попытаться понять, почему вдруг он стал так зависим от брата? Ещё бы голова не болела так и озноб не бил. Надо встать, наполнить грелку и лечь под одеяло. Или хотя бы сесть — ноги уже не держат.
Почему он решил, что это сродни наркотикам и ломке?
Майкрофт сел на стул, прислонившись к спинке. Взгляд без цели переходил с одного предмета на другой. Кофеварка, чашки, дверца холодильника… Откуда-то пришла убеждённость, что если закроет сейчас глаза, то сразу провалится в тот самый сон, и уже не сможет проснуться. Значит, надо просто продержаться до утра — это не так сложно, ему и раньше приходилось проводить ночи без сна.
«Кого я обманываю? Утром Шерлок вернётся, и я получу свою дозу. И не надо думать, что за те пятнадцать минут, что нужны ему на дорогу домой, с ним могло что-то случиться. С ним ничего не случилось — он дома, может быть, жалуется Джону. В самом деле, я накричал на мальчика. А за что? Он всего лишь пытается помочь. Почему мне кажется, что его забота сделает меня слабым, разрушит? Это же бред. Я люблю брата…»
Но Майкрофт тут же признал, что он любит и супруга, и сына, и мать, но никто из них, оказываясь рядом, не действовал на него, как Шерлок. В чём отличие?
«Я сам его вырастил, всё, что в нём не от природы, практически всё заложено мной. Он, правда, куда в большей степени мой ребенок, чем Майкл. Я учил его читать, объяснял, зачем нужно каждый день играть гаммы, следил, чтобы он не поранился, не ушибся… может, надо было тогда рассердиться за разбитую кружку? Может, жизнь бы по-другому сложилась, рассердись я тогда? Но я просто расстроился, я никогда не сердился на Шерлока в детстве — а смысл? Ведь я отвечал за всё, что он делал, — прежде всего перед собой, а не перед мамой или отцом… Об отце лучше не думать…»
В горле пересохло, как будто он не думал, а произносил это вслух. Он посмотрел на графин — воды в нём не было, обычно её наливал Грегори. Шерлок с утра ставил чайник, и забыл наполнить графин.
Майкрофт не двинулся с места. Нужная мысль была где-то рядом. Он машинально посмотрел на яблоко — плод познания добра и зла, как говорится. Как сказал Шерлок, случилось изгнание из рая. А зачем рай, если в нём пусто?
«Я уже совсем близко. Мне осталось совсем немного. Начать сначала. Сны… Я стал просыпаться в ужасе, я довел себя до того, что боюсь заснуть, я валюсь с ног, я вижу одно и то же, когда засыпаю — кроме тех случаев, когда рядом Шерлок. Тогда я сплю крепко и без этого нелепой чашки. Шерлок мне помогает. Главное — он очень хочет помочь. Я это вижу и чувствую, меня это трогает… так. С этим все понятно. Я отказываюсь от помощи — зачем? Так, ещё медленней… Мне надо победить сон, проломить стену. С Шерлоком рядом — это невозможно, рядом с ним этого сна нет, а есть ощущение — какое? Комфорта, спокойствия, правильности происходящего. Да, именно так. Почему я уперся в наркотик? Потому что наркотик ассоциируется у меня с братом? А если Грегори прав? Если это не наркотик? Если это единственное обезболивающее, которое позволит всё-таки пробить стену? Смогу ли я справиться один? Уже понимаю, что не могу. Может, это ощущение правильности именно оттого, что только от брата я могу получить помощь? Зачем я его прогнал? Почему ни разу не попытался подумать вместе с ним? Его мозг ничуть не хуже моего… Нет, не то, я опять ухожу в сторону…»
От волнения Майкрофт поднялся на ноги, но тут же застыл неподвижно, как будто малейшее движение могло порвать нить размышлений.
«Я прогнал Шерлока, кричал на него. Почему? Мог просто попросить — как о помощи. С того момента, как он позвонил мне, выйдя из квартиры Кейтлин, он помогает мне постоянно, даже когда не прошу... а я прошу? Практически нет. Я не просил его искать пропавшего мальчика, не просил вместо меня отключать аппарат в клинике, не просил держать меня за руку, караулить в аэропорту, вытирать мне слезы… Он всё это делает сам. Почему же мне так сложно попросить его о чём-то? Я приглашал его поехать с нами в лес. Невинная просьба — и я помню, чего мне стоило её озвучить. Почему? Я не жду, что он мне откажет, — наоборот, абсолютно уверен в помощи. Где-то тут… совсем рядом… Шерлок старается быть похожим на меня. Разве я отказывал ему в помощи хоть раз? Нет, опять не то. Рядом — но не то. В детстве… почему-то я последние дни все время вспоминаю его ребенком. Как я сказал ему? Возвращаемся к истокам — туда, где все было хорошо. Где он и представить себе не мог, что старший брат может сделать ему так больно, чтобы решить свои проблемы? Или мог? «Все когда-то бывает в первый раз»… Я перестаю быть собой — так я Грегори сказал. Перестаю, но не когда не могу решить проблему. Я перестаю быть собой, когда отталкиваю брата».
— Господи, что я сделал!
Он заметался в поисках телефона. Сотовый так и остался лежать на полу у ножки стола. Упав на колени, Майкрофт взял его дрожащими руками и не сразу нажал нужную кнопку. Гудки следовали один за другим. Прижимая телефон к уху, Майкрофт кинулся в прихожую, собираясь уже выбежать из квартиры, когда услышал за дверью знакомый рингтон. Он отшвырнул телефон на вешалку и еле справился с замком.
— Шерлок…
Брат сидел на ступеньке, привалившись к перилам, и тщетно пытался достать из кармана телефон.
— Мальчик мой! — Майкрофт подошёл к нему и тяжело опустился рядом.
— Два часа шестнадцать минут, — тихо произнёс Шерлок. — У тебя большая сила воли, поверь моему опыту.
— Прости меня…
— Тебя-то за что? — Шерлок наконец-то справился с телефоном.
— Прости. Я сказал глупость, жестокую глупость.
— Ты как всегда меня пожалел... но тебе ведь это не поможет...
— Шерлок, пойдём домой. Прошу тебя. — Майкрофт осторожно тронул пальцами рукав его пиджака.

***
Они вернулись на кухню, и Майкрофт поставил воду — под гробовое молчание Шерлока, который уселся на стул, глядя куда-то в пол. Открыв шкаф и достав чашки, Майкрофт вдруг запустил руку глубже и пошарил по полке. Потом открыл другую дверцу, стал отодвигать в сторону ёмкости для сыпучих продуктов.
— Что ты ищешь? — спросил брат.
— Кружку. Ту, с фламинго. — Чертыхнувшись, Майкрофт полез смотреть на нижних полках под рабочей столешницей.
— Та кружка разбилась, — устало произнёс Шерлок. — Лет двадцать назад.
— Нет же, не старая! Я потом купил точно такую же! Да где же она?! Я же точно помню, что она мне попадалась на глаза уже в этой квартире!
— Зачем она тебе? Вот же чашки, успокойся, пей из любой. — У Шерлока мелькнула мысль, что брат тронулся.
— Ты не понимаешь! — почти простонал Майкрофт.
Шерлок подошёл к шкафам, стал решительно открывать все дверцы подряд и заглядывать внутрь.
— Когда ты её видел в последний раз?
— Когда переезжали. Она точно где-то на кухне.
— Сядь, не нервничай. Если она на кухне — я её сам найду.
Майкрофт послушался. Шерлок действовал методично, оставляя в осмотренных шкафах дверцы полуоткрытыми.
— Эта? — он извлёк кружку откуда-то из-за тарелок. — На, держи. Чёрт!— Кружка чуть не выскользнула из его рук. — Держи же! Сейчас бы я и эту расколотил.
Подойдя к Шерлоку, Майкрофт забрал у него кружку и задумчиво повертел её в руках.
— Ты тогда так расстроился из-за неё, — сказал он и со всего размаха запустил кружкой в стену.
Шерлок посмотрел на осколки и приподнял брови.
— Впечатляет. Но теперь я уже совсем ничего не понимаю. Или ты мне сейчас же все объясняешь, или я прямо сию минуту звоню Эртону.
— Она фальшивая — всего лишь замена той, старой, — заговорил Майкрофт. — Но склеить ничего нельзя, тем более заменить. Ты раздумываешь, что мне подарить — подари мне кружку, или большую чашку, любую, хоть с попугаями. Я буду пить из неё чай каждый день.
— Подарю. А это поможет? — Шерлок пожал плечами.
Их разделяло три шага — всего лишь. Ровно на этом расстоянии друг от друга они обычно и стояли раньше, когда разговаривали. Но ведь всё же изменилось с тех пор…
— Я не знаю, — сказал Майкрофт. — Но мы начнём заново.
— Мы?
— Да. Помоги мне.
— Как? Что я должен сделать? — Шерлок смотрел на него с беспокойством, сочувствовал, но при этом казалось, что его голос как будто эхом доносит. Майкрофт тут понял: что брат боится, что его помощь опять будет отвергнута. Нужно попросить, но о чём-то действительно важном сейчас. И он произнёс, слыша свой голос откуда-то со стороны:
— Обними меня…
Шерлок шагнул к нему, и Майкрофт не сразу понял, что произошло вслед за этим. В голову вдруг внезапно, словно из прорвавшейся плотины, хлынули воспоминания: тот день в клинике, смех Шерлока, отчаяние, которое привело к доктору Эртону, их разговор…
— Майкрофт! Ты слышишь меня? Я куплю тебе эту чёртову кружку, шторы эти зелёные...
Нельзя сказать, что он окончательно пришёл в себя, но почувствовал, как его неудержимо колотит, и что Шерлок его крепко держит, не давая упасть.
— Чашка…
— Что? Очнись! Нет никакой чашки, никакого сна, всё хорошо.
— Чашка с чаем, горячим, крепким, сладким… — пробормотал Майкрофт, словно мантру, и дрожь прошла.
— Боже мой, да что же это? Ты пить хочешь?
— Нет. Всё в порядке. Не отпускай меня.
— Не отпущу. Тебе лучше?
Они стояли посреди кухни, у осколков разбитой кружки. Шерлок обнимал его, боясь разжать руки.
— Мне хорошо. Не бойся, мой дорогой, всё закончилось. Ничего плохого больше не будет. Только нам сейчас надо поспать. Пойдем… куда-нибудь… только не отпускай меня.
— Не отпущу. — Шерлок отвёл его в спальню, и Майкрофт повалился поверх покрывала.
— Я утром всё объясню. Только не уходи, тебе тоже надо отдохнуть.
Скинув пиджак, Шерлок лёг рядом, и стоило ему обнять брата, как тот сразу же заснул.

просмотреть/оставить комментарии [18]
<< Глава 7 К оглавлениюГлава 9 >>
октябрь 2020  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

сентябрь 2020  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.10.19 00:56:12
О враг мой [106] (Гарри Поттер)


2020.10.17 08:30:44
Дочь зельевара [196] (Гарри Поттер)


2020.10.16 22:49:29
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.10.14 23:59:57
Работа для ведьмы из хорошей семьи [8] (Гарри Поттер)


2020.10.13 02:54:39
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 18:14:55
Глюки. Возвращение [239] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 00:13:58
This Boy\'s Life [0] (Гарри Поттер)


2020.09.29 19:52:43
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2020.09.29 11:39:40
Змееглоты [9] ()


2020.09.03 12:50:48
Просто быть рядом [42] (Гарри Поттер)


2020.09.01 01:10:33
Обреченные быть [8] (Гарри Поттер)


2020.08.30 15:04:19
Своя сторона [0] (Благие знамения)


2020.08.30 12:01:46
Смерти нет [1] (Гарри Поттер)


2020.08.30 02:57:15
Быть Северусом Снейпом [258] (Гарри Поттер)


2020.08.28 19:06:52
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2020.08.28 16:26:48
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.08.26 18:40:03
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.15 17:52:42
Прячься [5] (Гарри Поттер)


2020.08.13 15:10:37
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.08 21:56:14
Поезд в Средиземье [6] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.07.26 16:29:13
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.07.24 19:02:49
Китайские встречи [4] (Гарри Поттер)


2020.07.24 18:03:54
Когда исчезнут фейри [2] (Гарри Поттер)


2020.07.24 13:06:02
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


2020.07.10 23:17:10
Рау [7] (Оригинальные произведения)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.