Беллатрикс и Люциус сбежали из Азкабана.
Беллатрикс (Б): Куда пойдёшь?
Люциус (Л): Домой (показывает в сторону моря).
Б: К морю, что ли?
Л: Как это к морю?
Б: Да здесь кругом море. Блин, да что это за остров такой?!
Солнечные часы на углу совиной почтовой станции показывали приближение вечера. Обычно, в это чудесное время Гарри копался на грядках тёти Петуньи, но сегодня он вернулся в гостиницу, бросил покупки на пол (подождут до завтра) и, прихватив книгу заклинаний, спустился в маленький сад. До встречи со Снейпом оставался почти час и, удобно устроившись в тени высокого орехового дерева, Гарри листал страницы в поисках чего-то подходящего для магической дуэли. Прошлогодний опыт показал, что заклинаний в его арсенале не так уж и много. Взгляд остановился на разделе «Каждодневная магия», начинавшийся с буквы «а».
— «Акцио», — в полголоса начал читать он, — манящие чары. Позволяют приманить любой предмет. Расстояние и размер могут варьироваться в зависимости от магической силы волшебника. Хм…
Гарри огляделся и приметил на земле несколько камушек, величиной с куриное яйцо. Он достал палочку и, направив её на один из них, чётко произнёс:
— Акцио, — камень не шелохнулся.
— Акцио, — он попробовал ещё раз. Результат оставался тот же. Тогда Гарри снова перечитал страницу, проверяя, не пропустил ли чего. Вроде бы нет. Юный волшебник настойчиво повторял заклинание снова и снова, пока ему не показалось, что камешек слегка сдвинулся с места. Впрочем, он не был уверен и остановился протереть запылившиеся за день очки.
— Акцио! — повторил он немного погодя. Рука, держащая палочку, задеревенела от напряжения и мальчик с досадой охнул. Неожиданно рядом послышался тихий смех. Гарри в недоумении огляделся, не видя вокруг ни души.
— Фините, — послышался голос и из-за листвы платана и сразу же в воздухе материализовались весёлые девичьи лица.
Гарри смутился, вспомнив свои неудачные попытки колдовать. Сегодня его уже второй раз застают врасплох. Он вспомнил, что уже видел эту кампанию в кафе Фортескью. Красивая блондинка лет двадцати, подняла палочку.*
— Акцио, — и камень, столь тщательно призываемый Гарри, оказался у неё в руке. – Отними его, — весело поддразнила она. Её темноволосая подруга покачала головой.
— Отстань от мальчика!
Обе девушки были старше Гарри, но все же слово «мальчик» ему не понравилось. Гриффиндорец нахмурился и твёрдым голосом приказал:
— Акцио!
Надо же, камень дёрнулся, вырвавшись из держащей его руки, и проделав небольшую дугу, очутился у ещё не верящего своим глазам третьекурсника.
— А у парня есть характер! — воскликнула блондинка. При светлых, с золотым отливом волосах у неё были выразительные черные глаза, которые теперь с интересом смотрели на Гарри.
— Ещё разок? – и к неудовольствию подруги, она указала на лежащий у той на коленях увесистый книжный том.
Он кивнул и сосредоточился.
— Акцио, — безрезультатно.
— Но ведь один раз уже получилось, — расстроился он.
— А ты попробуй не думать, получиться у тебя или нет, думай о том, что тебе нужна эта книга, — посоветовала темноволосая девушка.
Гарри последовал совету. Ему стало любопытно, что же читают две милые на вид девушки, укрывшись под чарами невидимости. Когда он повторил заклинание, то у него в руках очутился старинный фолиант в золотом переплёте с надписью, сделанной витиеватым шрифтом: «Яды и противоядия семейства Медичи. Том 1.» Он аккуратно вернул книгу и полюбопытствовал:
— Это по зельеварению?
— Можно и так сказать, хотя в школе, конечно, такое не преподают, — блондинка лукаво улыбнулась, — могут быть последствия, понимаешь ли.…Но настоящему мастеру без знания ядов не обойтись.
— Понятно, — протянул Гарри.
— Не любишь зелья?
Он отрицательно покачал головой.
— Да ты что, — всплеснула руками та, - как можно не любить зелья? Они гораздо интереснее заклинаний! Некоторые зелья могут храниться веками и изменять ход истории, те же яды, например, — девушка сделала вдох, готовясь продолжить свою пламенную речь в защиту зельеварения.
— Ты говоришь совсем как профессор Снейп, — прервал её Гарри.
— Это такой высокий черноволосый мужчина с холодным взглядом? — спросила её подруга.
— Точно. А откуда ты знаешь? — удивился Гарри.
— Он был недавно в гостинице. Я слышала, как хозяин называл его по имени.
— Носатый, в чёрной мантии? – получив утвердительный ответ, красавица поджала губы.
— М-да, энтузиазма не вызывает, — и она примолкла.
Пока Гарри размышлял о том, что мог делать Снейп в Дырявом котле до назначенной встречи, новые знакомые просматривали его книгу заклинаний.
— Полезная вещь, — темноволосая девушка казалась Гарри старше и рассудительней. — Ничего особенного или редкого ты в ней не найдёшь, но и того, что есть, на первый случай достаточно.
«Сколько ж заклинаний мне придётся выучить на второй случай», — вздохнул Гарри, принимая книгу обратно. Неожиданно, ему пришла в голову мысль.
— А есть ли в ней заклинание, чтобы обнаружить невидимку? Ну, или хотя бы узнать, один я в комнате или нет?
Подруги переглянулись.
— Как тебя зовут? — спросила старшая.
— Гарри, Гарри Поттер, — замявшись, ответил он.
- Я Оливия, а это моя подруга София. Так вот, Гарри, — и он с облегчением заметил, что они никак не отреагировали на его имя, — мы просто обязаны научить тебя защищаться от бандитов, шпионов и других любопытных особ…
— Как мы, например, — вставила Софи.
— Так что, ищи на букву «Х» в разделе: обнаружение врагов.
— « Хоменум Ревелио» — через некоторое время прочитал он, — заклятие обнаружения. Позволяет обнаружить человека под любыми чарами, включая анимагические.
— Мы сейчас поставили обычный зеркальный щит. Смотришь в него, как в зеркало и видишь то, что у тебя за спиной, — объяснила Софи, — Такой щит похож на увеличитель пространства, программа пятого курса, где-то так. А Хоменум Ревелио — универсальное средство. Освоишь его, и никто от тебя не спрячется.
— Никто без исключения? — уточнил Гарри.
— Я слышала, что есть очень древние артефакты, на которые Хоменум Ревелио не действует, но не знаю, насколько это точно, — произнесла Оливия.
— Ты о мантиях-невидимках? — Софи пожала плечами, — сказки все это.
— Теоретически, это возможно.
— Вот именно, теоретически. Не обращай внимания, Гарри, Оливия обожает теорию. Следуя вашей Хогвартской классификации, у неё на лбу надо написать — " Когтевран", — важно провозгласила Софи, имитируя Распределительную Шляпу.
Гарри улыбнулся, пряча смущение.
— А это трудное заклинание?
— Даже не знаю, по-моему — не очень, смотри... — и девушка подняла волшебную палочку.
Вернувшись в гостиницу, Снейп спросил о Поттере, вышел в сад и окинул цепким взглядом открывшуюся картину: незнакомые ему особи женского пола, старательно пыхтевший Поттер с палочкой в руке и серая кошка, расположившаяся в тени под кустом. Всмотревшись пристальней, Северус заметил характерные круги вокруг кошачьих глаз и вспомнил о анимагической форме МакГонагалл. «Ай, да Минерва, погладить тебя, что ли?»
Увидев Снейпа, девушки поспешили уйти, а Гарри встал навстречу профессору. Тот дал знак оставаться на месте, а сам опустился на освободившуюся рядом скамью. То ли мальчику показалось, то ли вечно холодный взгляд мужчины действительно был полон грусти и тоски, не имевшим никакого отношения к его, гарриному, здесь присутствию.
— Чем вы собираетесь заниматься, Поттер? — наконец спросил он.
— Гулять, отдыхать, — мальчик пожал плечами, — делать уроки… Он был совсем не готов к мирной беседе со Снейпом.
— Начните с последнего. На вас возлагается много надежд, постарайтесь хоть немного им соответствовать.
— Да, сэр.
— Для меня не секрет, что задания по зельеварению вы пишете под диктовку Грейнджер. Так же, как не секрет, в чьём кармане исчезла шкурка бумсланга из моих личных запасов. Приучайтесь думать своими мозгами, Поттер, друзья не всегда будут рядом.
— Я постараюсь, сэр, — а что ещё он мог сказать. Прошлогодняя история с оборотным зельем кончилась для Гермионы лазаретом. Конечно, Снейп обо всем догадался.
— Ваша мама была талантливым зельеваром, — глядя куда-то в сторону, вымолвил профессор, — трудно представить, чтобы вам совсем ничего от неё не передалось.
— Вы знали мою маму? — удивился мальчик.
Казалось, Снейп уже сожалеет о сказанных словах.
— Мы учились на одном потоке, — ответил он тоном, пресекающим все дальнейшие вопросы.
Гарри опустил голову. Как ни хотелось ему больше узнать о своих родителях, расспрашивать Снейпа он не стал. Тем временем, декан слизерина нагнулся и подобрал один из упавших орехов, лежащих в пыли под деревом. Очистив заклинанием потрескавшуюся зелёную шелуху, он направил на него палочку, сосредоточился и произнёс:
— «Портус», – постепенно, мягкое голубое сияние охватило предмет и потом, также медленно погасло. — Что вы знаете о Сириусе Блэке? — неожиданно прозвучал вопрос.
— Он преступник, сбежал из Азкабана, убил 12 маглов и Питера Петтигрю, — торопливо выложил Гарри то, что услышал сегодня.
— Это все? — уточнил Снейп.
— Ещё я знаю, что он служил Волдеморту, — услышав имя тёмного волшебника, Снейп поморщился. — А почему вы спрашиваете, сэр? – мальчик старался говорить очень вежливо, ругаться с учителем, которого прислал Дамблдор, ему не хотелось.
— Вы запомнили его лицо? — не ответил на вопрос Снейп.
— Да, конечно.
— Отлично, в таком случае, все, что от вас требуется при встрече с Блэком, это активировать портал. Прикоснитесь к нему, назовите пароль, и вы окажетесь в безопасном месте. Понятно?
— Понятно, сэр, только скажите… — Гарри показалось, что он начинает понимать.
— Что ещё, Поттер?
— Сириус Блэк как-то связан со мной? Мои родители сражались против Волдеморта, значит, Сириус Блэк был их врагом. Возможно, они поймали его и посадили в Азкабан? И теперь Блэк ищет меня, чтобы отомстить?
— Допустим, Поттер, — медленно начал Снейп, — я подтвержу вашу догадку, и что вы теперь будете делать?
На лице гриффиндорца появилось упрямое выражение, и он крепче сжал в руках палочку.
— Понятно. А теперь слушайте меня внимательно, — Снейп бросал слова медленно, словно камни, — если бы я хоть на секунду, слышите Поттер, на секунду мог предположить, что вы способны справиться с таким преступником, как Сириус Блэк, я первый бы сказал вам — вперёд!
Гарри вздрогнул и попятился, столько злобы и ненависти было сейчас в глазах Снейпа.
— Но пока об этом речь не идёт. Везение может повернуться спиной, а друзей рядом с вами сейчас нет. Что же касается вас, то у волшебника – недоучки нет шансов против бывшего узника Азкабана. И пока вы не докажете обратное, Поттер, повсюду носите с собой этот портал. Надеюсь, вы не станете пренебрегать личной просьбой директора Дамблдора. Пароль — «Хогвартс», — и он сунул орех прямо в руки растерявшемуся мальчику.
«Идиоты», — наградил эпитетом Снейп недавно упомянутых членов учительского коллектива. « Со своими способностями попадать в передряги, Поттер найдёт Блэка раньше, чем они соберутся сказать ему хоть слово! Тоже мне, конспираторы». Досада на коллег, невольно толкавших мальчишку на глупости, была велика, а ненависть к Блэку мешала понять, что знание правды не сделает Гарри более осторожным. «Кажется, я его здорово напугал», — подумал Снейп, глядя на притихшего Гарри. «Опять придётся слушать лекцию Минервы о непедагогичном отношении к её любимому студенту». Внезапно ему в голову пришла забавная мысль.
— Успокойтесь, Поттер, Сириус Блэк ещё не стоит у вас за спиной, — насмешливо протянул он, — я даже не думаю, что он собирается нападать на вас. Во всяком случае, сейчас.
— Я и не боюсь, — буркнул Гарри. Он спрятал полученный орех поглубже в карман, не собирая признаваться Снейпу, что видит портал впервые в жизни.
— Я прервал ваше занятие, — тем временем сменил тему учитель, — что за заклинание вы так старательно изучали? — прекрасно зная ответ, спросил Снейп.
— Заклятие обнаружения.
— Хороший выбор, Поттер, особенно в вашем положении. Продемонстрируете?
Гарри почувствовал в тоне Снейпа что-то подозрительное и все же, ослушаться у него не хватило духу: пусть они не в школе, но Снейп остаётся его профессором. Гриффиндорец сосредоточился, вспомнил полученные недавно уроки и сделал довольно уверенный пас волшебной палочкой.
— Хоменум Ревелио, — в воздух взлетела небольшая тучка, тенью накрывая пространство вокруг. Неожиданно, где-то справа раздался резкий хлопок и, повернувшись на звук, Гарри открыл рот от удивления: перед ним с совершенно не передаваемым выражением лица стояла декан гриффиндора, профессор МакГонагалл.
— Добрый вечер, Минерва, — светским тоном произнёс Снейп, — сегодня прекрасная погода, не правда ли?
· Предупреждение любителям Мери — Сью: этот персонаж появиться на наших страницах лишь дважды и очень ненадолго.