Глава 6. «Про рачий свист, про стертый блеск и дырки в башмаках» *
Молли Уизли, находившаяся, как обычно, на кухне и приглядывавшая за моющейся посудой, бросила взгляд в окно, выходящее во внутренний дворик. На посыпанной гравием дорожке мохнатым клубком свернулся Живоглот, не обращающий никакого внимания на скачущих вокруг него гномов. Те дразнили кота, цеплялись за шерсть и дергали за хвост, пытаясь заставить его бегать за ними. Молли нахмурилась, стараясь подавить вспыхнувшее в адрес Гермионы недовольство.
Гермиона Грейнджер, разбившая сердца обоих мальчиков; Молли до сих пор не верила, что Гарри не испытывал никаких чувств к Гермионе на четвертом курсе, а Рон который день бестолково бродил по дому, ожидая хоть каких-нибудь известий от девушки. О ней ничего не было слышно вот уже три дня и четыре ночи, никто не знал, где молодая гриффиндорка. Гарри отвел Рона в маггловский квартал, и они позвонили родителям Гермионы, но безрезультатно. Ее отсутствие взволновало и животных; которое утро в дом возвращалась подавленная Хедвиг, считающая, что подвела своего хозяина, в то время как Живоглот не покидал своего места на садовой дорожке, как только осознал, что любимая хозяйка покинула его. Молли подозревала, что именно оттуда аппарировала Гермиона.
– Никаких известий?
От неожиданности Молли перестала поддерживать заклинание, и тарелки со звоном посыпались в раковину. Обернувшись, она очутилась лицом к лицу с Люпином. Однако тот через плечо хозяйки вглядывался в окно.
– Великий Мерлин, – прошептал Ремус.
Резко обернувшись, Молли успела увидеть удаляющегося Северуса Снейпа, который в следующую секунду исчез в облаке магических искр. На дорожке осталась Гермиона Грейнджер, растрепанная девушка прижимала к груди большой запаянный котел.
Хлопнув дверью, Ремус выбежал из кухни, а не верящий в свое счастье Живоглот неистово терся о ноги вновь обретенной хозяйки.
– Что тут упало? – спросил ворвавшийся на кухню Рон. Увидев полную битой посуды раковину (и безумно гордый, как в свое время Фред и Джордж, что может везде и всюду применять магию), с энтузиазмом ткнул в осколки палочкой и прокричал: – Репаро!
Оглянувшись на мать в ожидании похвалы, Рон недоуменно обнаружил, что Молли не отводит взгляда от окна и не обращает на сына ни малейшего внимания. Мальчик подошел к окну посмотреть, что могло так заинтересовать его маму.
– ГЕРМИОНА! ВЫ СЛЫШИТЕ – ГЕРМИОНА ВЕРНУЛАСЬ! – И он выскочил с кухни.
Молли услышала топот множества ног, сотрясших дом, – все кинулись на улицу приветствовать беглянку. Столпившись вокруг молодой ведьмы, обитатели Норы пытались обнять ее, чему весьма мешал котел в руках девушки.
Молли Уизли вздрогнула. Что-то было ужасно неправильно.
***
– Гермиона?
– Где ты была?
– Гермиона!
– Почему ты никого не предупредила?
– Что у тебя в котле?
– Гермиона!
– ТИХО!
Крик Ремуса заставил всех сгрудившихся вокруг девушки замолчать.
– Всем сделать три шага назад, – продолжал Люпин, – Джинни, возьми Живоглота.
Фред, Джордж, Рон и Гарри отступили назад. Ремус подошел к Гермионе и, глядя ей прямо в глаза, тихонько коснулся рукой щеки девушки.
Она вздрогнула.
Он тихо выругался и ласково заговорил с ней.
– Гермиона, ты в безопасности. Никто тебя не тронет. Ты в безопасности. – Он повторял эти слова вновь и вновь. За спиной оборотня Гарри бросил на Рона полный ужаса взгляд. В этой девушке с гладко зачесанными назад волосами и расширенными зрачками он едва узнавал умницу их трио.
– Да что с ней такое? – просипел Рон, сжимая кулаки. Фред и Джордж шагнули к брату и положили руки ему на плечи.
Джинни молчала, испуганно глядя на подругу и прижимая к груди мяукающего Живоглота. Похоже, она слишком сильно сдавила его, кот взвыл и, оцарапав девушку, попытался вырваться. Этот звук вернул Гермиону в действительность.
Джинни подчинилась и опустила Живоглота на землю. Кот вновь кинулся к хозяйке. Гермиона наклонилась, аккуратно поставила котел у своих ног и, взяв на руки любимца, прижалась щекой к его густой шерсти. Глубоко вздохнув, она подсадила кота на плечо и, выпрямившись, обвела окружающих взглядом.
– Извините, двойное аппарирование, – произнесла она, объясняя свое поведение. Ее глаза все еще странно блестели. – Это анти-ликантропное зелье, – девушка кивнула на котел. – Профессор Снейп приготовил его для профессора Люпина, к наступающему полнолунию. Он научит меня, как варить его, потому что сам не хочет тратить свое драгоценное время.
– Снейп? – вскинулся Гарри.
– Профессор Снейп, – машинально поправила Гермиона. Никто, кроме Ремуса, не заметил, как девушка поморщилась, произнося это имя. Повернувшись к остальным, Люпин произнес:
– Может быть, вернетесь в дом? – Это прозвучало едва ли не как приказ. – Мы с Гермионой скоро к вам присоединимся.
– Нет.
Ремус повернулся к Гермионе. Она гладила мурлыкающего Живоглота, и, кажется, успела прийти в себя.
– Мне нужно кое-что рассказать, и не хотелось бы повторяться, – объяснила она.
– Гермиона, – прервал ее Ремус, в его голосе сквозило беспокойство.
– Нет, – настойчиво повторила молодая ведьма. – Пожалуйста, соберите членов Ордена.
Люпин кивнул и, взмахнув палочкой, вызвал Патронуса.
– Гарри, – обратилась Гермиона к другу, – ты не одолжишь мне Хедвиг? Я хотела бы написать родителям. Думаю, после того, как вы к ним обратились, они начали беспокоиться.
– Чтоб мне провалиться! – выдохнул пораженный Рон. – Все-то ты знаешь!
– Нет, Рон, – улыбнулась она, – я знаю тебя.
Девушка направилась к Норе, Гарри и Рон пошли было за ней, но Ремус остановил их. Фред, Джордж и Джинни не двинулись с места.
– Будьте осторожны, – предупредил Люпин. – С ней что-то произошло, и, скорее всего, виноват в этом Северус.
– Вы о чем? – напрягся Гарри, ожидающий от предателя всего, чего угодно.
– Он аппарировал вместе с Гермионой, а когда заметил меня, он… – Ремус не договорил.
– Он – что? – нахмурился Рон.
– Сразу же дис-аппарировал, – закончил Ремус. Он решил не говорить, что видел, как Снейп обнял девушку. И промолчать о том, что, уходя, Снейп зедержал руку на плече Гермионы. Люпин был уверен, что Молли этого не видела, и нет смысла ставить Гермиону в неловкое положение. Да и Гарри не нуждается в дополнительном поводе для мести бывшему учителю.
Ремус Люпин решил прибегнуть к своему привычному стилю. Он будет наблюдать.
***
Далеко не все члены Ордена присутствовали на встрече. Собственно, собрались те же маги и ведьмы, что и перед уходом Гермионы, кроме Моуди. Тонкс объяснила, что он еще злился на Гермиону за несостоявшееся проклятие.
– Кстати, – насмешливо добавила метаморфиня, – Грозный глаз должен злиться на себя, что не успел блокировать заклинание.
– Ладно, давайте о главном, – прервал Нимфадору мистер Уизли.
– Думаю, мисс Грейнджер должна рассказать нам, как она провела последние дни, – многозначительно произнесла МакГонагалл. Гермиона вздохнула и поудобнее устроила Живоглота у себя на коленях, при этом нечаянно задев локтем Ремуса.
– Прежде чем я начну, я прошу вас не перебивать меня. Я все вам расскажу и отвечу на любые вопросы, но я безумно устала и хочу побыстрее с этим покончить. Договорились? – Она обвела сидящих за столом равнодушным взглядом. Все согласно кивнули, только Рон, Гарри и Ремус, услышав ее слова, непроизвольно сжали кулаки.
– Я вышла отсюда и отправилась к Рите Скитер, чтобы узнать кое-что об Эйлин Принц или хотя бы спросить, где мне искать о ней информацию. Я спросила у Риты, где можно получить сведения о старинных чистокровных семействах. Она ответила, что это практически невозможно, потому что все они держатся вместе и не допускают в свой круг чужаков. Тогда я спросила, что происходит, когда кто-то из них вступает в брак с магглами. Этот вопрос вызвал у Риты ненужные подозрения, вы же знаете, я не очень-то умею расспрашивать людей.
Вспомнив неудачную попытку девушки получить информацию у мистера Боргина, Гарри и Рон усмехнулись. Заметив это, Гермиона слегка улыбнулась и продолжила:
– Тогда я объяснила ей, что пишу эссе о бывших капитанах факультетских команд по игре в плюй-камни, потому что собираюсь показать всем, что на свете есть не только квиддич. Она мне поверила, – девушка нахмурилась. Ей казалось, что это одно из самых неправдоподобных объяснений, но Рита проглотила наживку. – Она взяла меня с собой в издательство «Ежедневного Пророка» и объяснила, где находится архив. Я нашла объявление о рождении профессора Снейпа и выписала оттуда адрес. В следующую секунду пергамент превратился в пыль. И это было очень странно.
– Действительно, странно, – задумчиво протянул мистер Уизли. – Наверное, кто-то наложил на него заклинание…
– Потом я покинула Диагон Аллею и отправилась в маггловский Лондон. Купила билет на утренний поезд до Йоркшира и следующим вечером остановилась в мотеле. В общем, через два дня я, наконец, нашла дом профессора Снейпа. Его семья переезжала всего несколько раз. – Гермиона нахмурилась. – К счастью, всегда находился человек, знающий, куда они съехали. Тогда мне казалось, что так и должно быть, но сейчас все это… – Она замолчала, задумавшись.
– Что произошло, когда ты нашла профессора Снейпа? – поторопила ее МакГонагалл.
– М-мм… Он был очень вежлив. Я промокла под дождем и замерзла, а он приготовил мне согревающий напиток. Я объяснила ему, что нам нужна его помощь, и он согласился помочь Ордену. Он будет учить меня окклюменции, чтобы я помогала Гарри, и еще покажет, как варить анти-ликантропное зелье. Он просил передать вам, профессор, чтобы вы сказали попечителям, что если дети не научатся контролировать свою магию, то могут причинить вред окружающим и себе. Тогда Совет не рискнет закрывать школу. Объясните им, что молодые волшебники и ведьмы должны научиться сами себя защищать. Не забудьте отметить, что никто из учеников не пострадал во время битвы в конце семестра. И можете указать, что он – единственный Упивающийся смертью – покинул Хогвартс и теперь некому плохо влиять на детей и проводить врагов на территорию школы.
– Но их же Драко пустил, – пискнула Джинни.
– Да, но он сказал, люди предпочтут думать, что виноват декан Слизерина, что это он как-то повлиял на Драко, – объяснила Гермиона. Она замолчала и сделала глоток воды, готовясь к реакции на свои следующие слова. – А еще мы обсудили хоркруксы, – прошептала девушка.
– ЧТО?!
– Ну, мисс Грейнджер…
– Как ты могла?!
– Он уже знал! – крикнула Гермиона. – Он все о них знает! И он может помочь нам. Он сказал, что в библиотеке Блэков полно информации о хоркруксах. Нам придется вернуться на площадь Гриммо, потому что там есть почти все подсказки. А тебе, Гарри, придется вызвать туда Кричера. Почему-то это очень важно. Но я не знаю, почему.
– Мисс Грейнджер, – перебила ее МакГонагалл, – он сказал вам, на чьей он стороне? Почему он убил Альбуса?
– Нет, – Гермиона наклонилась к Живоглоту и сосредоточенно его гладила, стараясь не смотреть на окружающих.
– Вы спрашивали его?
Девушка молчала.
– Есть что-то, чего ты не можешь рассказать? – тихо спросил Ремус.
– Он нам поможет, – прошептала она, не отвечая на вопрос, – разве этого недостаточно?
Неожиданно Люпин схватил Гермиону за руку, отпихнув Живоглота, и прижал ее ладонь к столу.
– Спешиализ Ривелио! – произнес он, направив палочку на руку молодой ведьмы. Появилась красная лента, скользнула вокруг ее запястья, и исчезла.
– Ты дала нерушимую клятву, – ошарашено протянул оборотень. Едва он выпустил руку девушки, как она вновь схватила кота и принялась исступленно его гладить.
– Гермиона, – прошептала Тонкс, – что ты наделала…
Девушка встала, прижимая Живоглота к груди.
– Я должна была это сделать. Нам нужны его знания. Нам нужна его помощь. Теперь, когда профессора Дамблдора с нами больше нет, остался только он. – Она повернулась к сидящим за столом, переводя взгляд с одного на другого.
– Мисс Грейнджер, – покачала головой МакГонагалл, – вы его несколько переоцениваете. В Ордене много людей, более могущественных и надежных, нежели Северус Снейп.
– Ну разумеется. Например, Наземникус, да? Или миссис Фигг? Да, уж они-то действительно способны на большее, чем профессор Снейп!
Слова прозвучали со злостью, но Гермиона была в отчаяньи. Ей нужно было верить, что Снейп окажется полезен Ордену, что он нужен им, что ее жертва была не напрасной.
– Успокойся, Гермиона, – велел мистер Уизли, также поднимаясь со стула. – Мы ценим твои усилия, но вот давать Нерушимую Клятву, это, знаешь ли… Ладно, хотя нам сейчас не помешает любая помощь, все же ты слишком дорого за нее заплатила.
– Да что вы! – завизжала девушка. – А если я скажу вам, что знаю, где один из хоркруксов?! Р.А.Б. – это Регулус Альфред Блэк! Медальон – настоящий! – в доме на площади Гриммо, а еще там книги, в которых написано, как его уничтожить! Вы все еще думаете, что я слишком дорого за это заплатила?!
И Гермиона рухнула на колени, заливаясь слезами, а ее любимец бросился к ней и принялся быстро слизывать со щек ведьмы соленые капли. Чья-то рука коснулась ее спины. Подняв голову, девушка заглянула в красивые изумрудные глаза Гарри.
– Гермиона, спасибо тебе, – сказал он, – ты молодец.
* Название главы – строка из стиха о Морже и Плотнике. Л. Кэрролл «Приключения Алисы». Пер. А.А. Щербакова.