Лондон встретил Джинни предрождественской суетой. Впрочем, именно это ей и нужно было. Затеряться в толпе, не думать ни о чём серьёзном, просто поглазеть на витрины магазинов.
Идти к Гермионе и Ремусу в плохом настроении не хотелось, к тому же Джинни собиралась купить им подарок к Рождеству.
Туда-сюда сновали люди, в руках у которых были свёртки в цветных или простых бумажных обёртках. Перед украшенными витринами стояли дети и восхищённо смотрели на шоколадных кукол, которые открывали и закрывали вытаращенные глаза, на заснеженные сахаром замки, на кексы с изюмом и фрукты из марципана.
С неба падали крупные хлопья снега. Некоторые ребята закручивали снежинки в небольшие вихри, которые неслись по улице и, не успев вырасти, врезались в какого-нибудь прохожего, засыпая его снегом. Особенно этому радовались малыши, которые бегали за вихрем, пытаясь поймать его и искупаться в снегу.
Джинни немного понаблюдала за игрой, а затем пошла по улице, разглядывая искрящиеся витрины магазинов.
Увидев вывеску «Книги», она открыла дверь и вошла в тёмное помещение. Весь магазин был заставлен книжными полками до самого потолка.
Сначала Джинни бродила по магазину, рассматривая надписи на корешках пыльных фолиантов, иногда брала книгу в руки и перелистывала страницы. Но пока ничего подходящего не нашла.
- Я знаю, что вам надо, - раздался голос позади неё. – Вы ведь ищете подарок?
Джинни развернулась и увидела пожилого мужчину в зелёной мантии, которая доходила ему лишь до колен. У него были седые волосы по плечи, морщинистое лицо и пронзительные, обжигающе чёрные глаза.
Джинни кивнула.
- Да, подарок. А что вы мне посоветуете?
Старик залез на небольшую лесенку и потянулся за толстой книгой в кожаном переплёте.
- Вот что вам надо, мисс, - он подул на книгу, и небольшое облачко пыли поднялось в воздух, отчего Джинни громко чихнула. – Ваша подруга и её муж будут довольно.
Она с удивлением посмотрела на хозяина магазина.
- Откуда вы знаете, что этот подарок для моей подруги и её мужа? – она взяла книгу и открыла её: «Магическое воспитание для молодых родителей».
Старик улыбнулся беззубым ртом.
- У них будет очаровательный малыш… - сказал он. - И у вас тоже.
- Кто вы? – Джинни подняла голову от книги, но рядом с ней уже никого не было.
«У них будет очаровательный малыш… и у вас тоже…»
Джинни положила на прилавок деньги и вышла на улицу, на какое-то время ослепнув от яркого света.
***
Раздались шаги, и из-за двери послышался шутливый мужской голос.
- Разве вы не знаете нужного заклинания? – дверь открылась. На пороге стоял Ремус.
- Джинни!
- Вот как вы гостей приветствуете! – она улыбнулась и позволила ему себя обнять.
Из комнаты раздался голос Гермионы:
- Рем, ну кто там? Если ты мне сейчас же не скажешь, в следующий раз пойду открывать я.
Джинни сняла мантию и туфли, и, прихватив свёрток с книгой, пошла на звук голоса.
- Гермиона Джейн Грейнджер!
- Джин! – закричала пополневшая Гермиона и попыталась встать с дивана, но ей это не удалось, так как она вся была завалена подушками. – Как же я тебя давно не видела! Рем, ну что ты стоишь? Иди, завари чай и принеси нам чего-нибудь вкусного.
Ремус, с любовью смотревший на свою жену, кивнул и вышел из комнаты.
- Садись, - Гермиона похлопала ладонью по дивану рядом с собой. – Я хоть тебя обниму. Видишь, он меня никуда не пускает. Работать нельзя, ничего нельзя.
- Так уж ничего? – улыбнулась Джинни, садясь рядом с Гермионой. – Даже читать?
- Читать, конечно, можно. Попробовал бы он мне это запретить. А ещё мы ходим в парк гулять.
В этот момент вошёл Ремус, левитируя перед собой поднос со сладостями, чашками и чайником.
- Ну что? Куда ставить-то?
Гермиона вздохнула и немного раздражённо сказала:
- Вот всегда с тобой так. Надо было сначала место подготовить.
Джинни убрала с маленького столика у дивана пару книг и стопку журналов, и Ремус аккуратно поставил на него поднос.
- Ничего же не случилось, - улыбнулся он. – Джинни угощайся.
- Да, Джинни, обязательно попробуй вот тот кекс, - она показала на него пальчиком и чуть тише произнесла, - коронное блюдо Рема. А ты Рем не слушай, - обернулась она к мужу, - а то ещё зазнаешься!
- С такой женой я обязательно зазнаюсь. Вот только кто тебе будет готовить…
Гермиона вздохнула и обернулась к Джинни:
- Он прав, я уже разучилась хоть что-нибудь делать. Знаешь, мне всё время хочется то кукурузы, то молочного шоколада, то маринованных огурцов…
- … а Рем должен за всем этим бегать, - продолжила Джинни. – Идеальный муж.
- Что это мы всё о нас? Джин, как ты? – поменял тему разговора Ремус. – Нам Молли сказала, что ты работаешь у Снейпа.
Джинни кивнула.
- Да, работаю, - она вспомнила о Скарлетт. – А вы знали, что у него есть дочь?
Гермиона открыла рот.
- Что ты сказала? У Снейпа – дочь?!
Ремус отрицательно покачал головой.
- Да, её зовут Скарлетт и ей шестнадцать. Знаете, довольно тёмная история…
- А кто её мать? - полюбопытствовала Гермиона.
- Маггла, - улыбнулась Джинни, - а больше я ничего не знаю. Да, кстати, вот со Скарлетт я и занимаюсь. Трансфигурацией, зельями…
- Снейп доверил тебе зелья? – скептически ухмыльнулась Гермиона. – Это о многом говорит.
Ремус встал со стула и забрал поднос.
- Ладно, девушки, вы тут посекретничайте, а я пойду помою посуду.
Гермиона только кивнула.
- Джин, - начала она, как только её муж вышел из комнаты, - а тебе не кажется, что раз Снейп доверяет тебе, то…
И она многозначительно улыбнулась. Джинни сначала непонимающе смотрела, а затем засмеялась.
- Если я угадала, о чём ты думаешь, то это вряд ли…
- Кто знает.
Тут Джинни вспомнила, что у неё есть подарок для Ремуса и Гермионы.
- Знаешь, я сегодня выбирала для вас книгу и встретила одного человека, - и она рассказала подруге историю, произошедшую в книжном магазине.
- Рождество – время чудес, - умиротворённо улыбнулась Гермиона, - и книга чудесная. Я обязательно её внимательно прочитаю.
- У тебя ещё есть время, целых три месяца, - Джинни встала. – Герм, я пойду наверное.
Гермиона скинула подушки на пол и встала с дивана.
- Ты приезжай почаще, ладно? – она обняла подругу.