Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Мадам Помфри: - Северус, мне срочно надо уехать по делам. Ты мог бы подменить меня в Больничном Крыле на недельку-другую?
Снеп: - Мог бы. Только мне нужны помощники: Поттер, Малфой и Грейнджер.
Мадам Помфри: - Зачем?
Снеп: - Один из них будет все время спорить со мной, второй - постоянно поддакивать, а третья - заботиться об этичности.

Список фандомов

Гарри Поттер[18480]
Оригинальные произведения[1241]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[140]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[107]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12700 авторов
- 26940 фиков
- 8622 анекдотов
- 17683 перлов
- 676 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 5 К оглавлениюГлава 7 >>


  И круг замкнется

   Глава 6
Окди таращился куда-то в пространство и с объяснениями не торопился. Потом словно сработал переключатель — он вдруг резко выпрямился, и его взгляд стал осмысленным и строгим.

— Мистер Лестрейндж, будьте добры, уберите палочку. Еще не время.

— Чему время?

— В этом доме убили Карадока Дирборна, члена Ордена Феникса. Он почти не сопротивлялся, так как был трусом. Его убили, когда он прятался за платяным шкафом. Тихо было как раз потому, что никто не предпринял активной обороны. Но этот трус как-то неудачно дернулся, когда Долохов опрокинул шкаф, чтобы вытащить его оттуда, и в него угодило сразу две Авады, да еще под идеальным развернутым углом. Они компенсировали друг друга в его теле, скрестились там и частично поглотили каждая себя, и Дирборна разорвало. Его тело исчезло. Авада не оставляет следов, но ведь отсутствие тела тоже своего рода след, как вы думаете, мистер Лестрейндж? — И, не дожидаясь ответа, Окди продолжил, а Рабастан тоскливо подумал, что из этого дерьма, куда он угодил, выбираться придется долгонько, и не факт, что он вообще выберется. Все хуже и хуже, и Рабастан уже боялся того, что еще услышит от Окди, так как то, что он уже услышал — это точно край. Окди рассказывает о Дирборне так, будто был там. А иногда, как будто он и есть Дирборн. Нет, это край.

— Как я уже сказал, две скрестившиеся в теле Дирборна Авады частично компенсировали друг друга, и получился своего рода научный феномен — этот кретин не умер до конца, — Окди умолк и, вытянув шею, выглянул из-за кустов. — Ага, ваши дружки уже вышли.

Рабастан не повернулся.

— Торопятся свалить. Им то, что произошло с Дирборном, пришлось не по вкусу. Отвратное, доложу вам, было зрелище, со спецэффектами... эти бесшумно парящие по комнате ошметки плоти... Так на чем мы остановились? — бодро продолжал Окди. — В общем, через час сюда прибыли — для нас прибудут — министерские. На Непростительные проклятия с недавних пор, как вы знаете, установили что-то вроде чар Надзора, потому в Министерстве скоро узнали, что было применено сразу несколько смертельных проклятий, и это притом, что ваши бравые товарищи как-то совсем утратили присутствие духа и свалили без повешения над домом Черной метки. Забыли, наверное... Ага, вон, видите, они торопятся аппарировать? — Он довольно кивнул, глядя вслед становившимся все хуже различимыми в сизом тумане фигурам в мантиях.

— Министерские прибыли, увидели потрясающую картину — тело фрагментарно, в художественном беспорядке разбросано по гостиной, другое тело находится в спальне. У них там есть свои специалисты, чтобы такое вот определять... в общем, со вторым случаем вопросов не возникло — Клэр мертва, мертвее некуда, а вот то, что осталось от Дирборна, по некоторым параметрам оказалось очень даже живым. Авроры быстренько все там собрали, составили отчет, а эту занимательную игрушку, что теперь представлял собой Дирборн, отдали в местные научно-исследовательские лаборатории, то бишь — в Отдел Тайн. У нас есть такой сектор, он занимается всякими необычными случаями смертоубийства. Я вас еще не утомил, мистер Лестрейндж? — Окди вежливо отодвинул палочку Рабастана со своей груди и чуть поклонился ему.

Вопрос остался без ответа — широко распахнутые глаза Рабастана не выражали ничего, кроме потрясения, примерно такого, как, скажем, у людей, на глазах которых трактор встал на задние колеса и станцевал джигу.

— Вот вам, мистер Лестрейндж, не приходилось порой задумываться, скольких недосчиталась каждая из сторон? — продолжил Окди, и чувствовалось, что его искреннее желание поведать то, что он знал, постепенно угасало. Лицо его уже не было спокойным, а голос — благодушным, нет, Окди то и дело оглядывался назад, пальцы его нервно теребили саквояж, а взгляд стал тревожным. — Иногда, когда министерские прибывают на место происшествия, они забирают тела к себе, если, по их мнению, в теле, в самом случае смерти, есть что-то достойное изучения. Магия и заклятия — вещь непредсказуемая, вы ведь знаете, мистер Лестрейндж. Вот наш Отдел Тайн и изучает непредсказуемое и малоизученное, изучает необычные случаи применения колдовства. Вы не подумали... но верно, вы просто не успели... Но я уверен, позже вы обязательно бы задумались, мистер Лестрейндж, почему вы не нашли тела брата. Раз он был убит в ту ночь, он должен был быть в списках погибших, так? — Окди вновь не стал дожидаться ответа Рабастана, но тот и не думал отвечать.

Информация — невероятная, дикая информация, — буквально обрушенная на Рабастана, не давала возможности ни осознать ее, ни пустить в сознание другие, пусть даже важные, факты. Рабастан и не воспринял этот вопрос.

— Что? — пролепетал он.

— Тела вашего брата так и не нашли. Вернее, он был там, среди тех пятидесяти, но никому дела до него не было. Когда прибыли авроры, «чистильщики», «законники», колдомедики и другие — ну как обычно бывает, вы же знаете, мистер Лестрейндж, прибывает всем скопом толпа народу тогда, когда уже вроде и делать нечего, — Родольфуса Лестрейнджа, еще парочку ваших, тело Темного Лорда, жителя Хогсмида и одного ребенка привезли к нам, в Отдел Тайн. Официально они считаются пропавшими без вести (кроме Сами-Знаете-Кого, конечно, но его телом никто особо и не интересовался), неофициально же материал для исследования необычных случаев применения магии — вот кто они. Умерли они при необычных условиях, вот и попали к нам в лаборатории. Не я этим занимался, у меня другие обязанности, но за вновь прибывшими экземплярами, признаюсь, я наблюдал пристально. — Он умолк, строго глядя на Рабастана.

— Постойте... — Рабастан мотнул головой. — Постойте... то есть... То есть вы знали, что мой брат погиб? Знали еще тогда, когда я пришел к вам, да? Вы могли мне рассказать... Так какого черта мы отправились в прошлое? — Его лицо перекосилось от ярости. — Какого черта вы все это затеяли?

Одно неверное слово, и Окди умрет, и умирать будет долго. Рабастан ненавидел его сейчас, от макушки до кончиков щегольских туфлей, и хотел одного — повода, чтобы убить.

— Вы верно заметили: «мы отправились в прошлое», — Окди застенчиво улыбнулся. — Вы были единственным, кто предложил мне отправиться вместе с собой. Сам я воспользоваться хроноворотом не мог, увы. Вы все еще не понимаете, мистер Лестрейндж? Не понимаете?

Рука Рабастана так сильно дрожала, что острый кончик палочки вспорол шелковую ткань мантии на груди Окди.

— Цель моей жизни... вернее, моего существования, была возможность вернуться в сегодня, в эту ночь. Меня же не до конца убили, представляете? — настойчиво пытался пояснить Окди, пребывая в крайнем волнении. — Эти две Авады... это невыразимые страдания, когда ты жив после того, как тело твое разорвано на сотни кусочков.
Они собрали меня, как Мэри Шелли своего Франкенштейна, и не спрашивайте меня, зачем им это было нужно. Страсть к познаниям может быть всеобъемлюща и алчна... Они ставили эксперимент, им было любопытно узнать, что получится, если соединить кусочки плоти — живые, между прочим, думающие, чувствующие кусочки плоти. И получился я. Семнадцатое февраля 1982 года можно считать днем моего рождения, или воскрешения, если хотите. Я снова был жив...
Но, к большому сожалению, почтенные ученые ошиблись, посчитав, что их вмешательство в законы жизни и смерти останется без последствий. Будь у них хоть капля человечности, они бы просто уничтожили то, что осталось от Дирборна, и его душа обрела бы покой. Но у них не было человечности, они решили Дирборна воскресить, они сделали все, что нужно было сделать, провели расчеты, подобрали оптимальные условия, собрали Дирборна заново, но не учли сам факт кощунства своего деяния.
И вышло так, что при воскрешении мое новое тело не оказалось способным стать вместилищем души. У них получился кто угодно, но не человек, ибо у Дирборна души не было. Он снова жил... я снова жил, но я всего лишь оболочка, копия человека, я нигде и никак. Так что... — он потер лоб ладонью, — выражение «бездушный человек» — это, мистер Лестрейндж, про меня. В полном смысле этого слова.

Единственное, что Рабастан смог из себя выдавить:

— Да что же вы...

Это было сказано так тихо, невыразительно, без интереса, что вполне заслуженно осталось без внимания.

— Я, Окди Радак, обрел жизнь новую — не вполне жизнь человека, но все же жизнь. Во мне не было души Карадока Дирборна, однако у меня остались его воспоминания. Вы понимаете, мистер Лестрейндж? У меня были воспоминания, а значит, были причины для сожаления, радости, надежды и для жизни, если в общем, потому как мне было о чем помнить. Этим, кстати, я отличаюсь от подвергшихся поцелую дементора. Сильно отличаюсь. — Он акцентировал это «сильно». — Они же, бедолаги, лишаются всего. Впрочем... они хотя бы спокойны, их уже ничего не волнует.
Я много раз приходил к ним, они все у нас живут... существуют в Отделе Тайн, приходил говорить с ними... ну, говорил, разумеется, я один... так, в припадке отчаяния. Видите ли, мистер Лестрейндж, то состояние, в котором я застрял... жизнь... существование без души — вещь невыносимая. Без души, но с воспоминаниями — невыносимая вдвойне. По истечении довольно короткого времени после моего «воскрешения» я начал пытаться покончить с собой.

Он помолчал.

— Естественно, никто не держал меня там, в лабораториях, я уже не представлял ни малейшего интереса: ну ожил, двигается, ест, пьет, вполне даже социален, агрессии не проявляет — ну и пусть себе живет, как жил, может даже домой вернуться, если захочет, нам он больше не нужен. Мистер Лестрейндж, они никак не понимали, что я бездушен, потому что я вел себя как человек, а не как растения, в которые превращаются подвергшиеся поцелую дементора. Не понимали, что не могу я вернуться домой, вернуться к прежней жизни, где кругом люди, а во мне чувств не больше, чем, скажем, в кухонном столе. Все мои эмоции — всего лишь имитация, грубая подделка, отличающаяся от оригинала, как Lumos от солнечного света. Колдовать, кстати, я больше не мог. Я много чего не мог, просто не умел.

Окди наклонился и взял в руки свой цилиндр, рассеянно стряхивая грязь с его тульи, потом снова поднял глаза на Рабастана.

— Я много раз пытался покончить с этим, я уже говорил. Ни одна моя попытка не увенчалась успехом. Я не мог умереть, ведь если понимать буквально, я уже был мертв, и сколько ни наноси увечий телу, ничего не изменится — души во мне нет, она в неприкосновенности, а значит, опасности никакой.
Я остался в Отделе Тайн.
Никому не мешал, никому не нужен был, меня вообще в расчет не брали, позволяли бродить везде и наблюдать за всем. Вы бы знали, мистер Лейстрендж, сколько всего открыто было мне... но это неважно. В итоге, однажды я понял, что мне нужно вернуться в прошлое, в эту самую ночь, если я хочу когда-нибудь все это завершить. Идея, несомненно, неосуществимая, но, к счастью, не для меня. Я смог.
Я создал хроноворот. Это было моим триумфом, я не преувеличивал, мистер Лестрейндж, когда говорил об этом. Но я не учел одного — я не мог вернуться сам. Да, я помнил этот день, но так как меня уже нет... есть всего лишь тело... то какое для меня может быть прошлое? Душа моя осталась здесь, я не мог, ведомый своими воспоминаниями, последовать к ней.
Я много бился над решением этой задачи... а для меня это стало всего лишь задачей, научной проблемой, я ведь уже проникся всем тем, что окружало меня — страстью к познанию, этими колбочками и бюретками, конкуренцией и подсиживанием друг друга. Вообще, хочу сказать, мистер Лестрейндж, я уже почти привык существовать. Да, мне было плохо, но человек обладает способностью привыкать ко всему, даже самому плохому, тем более, если речь идет о всего лишь имитации человека, которая и страдать-то толком не умеет...
Мне нужен был кто-то, кто отправится в прошлое вместе со мной, кто-то, кто был здесь, кто-то, кто проводит меня. Это я понял.
Потом в Отдел Тайн пришли вы и поразбивали все мои хроновороты. И, знаете, я воспринял это как знак свыше. Не нужно возвращаться и что-либо завершать.
У меня был опытный образец, самый первый мой хроноворот, и мне оставалось только дождаться, когда война закончится — неважно как, для меня уже не имело значения, кто победит, хотя раньше я и принимал во всем этом активное участие. Главное, чтобы были покупатели, а они, я был уверен, будут, и без разницы кто — Пожиратели Смерти или из Ордена Феникса. Мне их печали — мои бывшие печали — стали безразличны, ибо, повторяю, не было у меня того, что могло радеть о них.
И после войны начался мой успешный, не вполне легальный и весьма доходный бизнес.
Я действовал осторожно, клиентами моими становились только по рекомендации, заказы принимались не чаще одного-двух раз в месяц, так что я вполне даже преуспевал. И думать забыл о возвращении в этот день. В конце концов, чем я хуже, я, без души, чем хуже, к примеру, привидений или тех же подвергшихся поцелую дементора? Вот как вы думаете, мистер Лестрейндж, кто из нас более достоин существования: я — бездушный, привидения — отпечатки душ или те, у кого душа настолько черна и развращена, что и душой ее можно назвать с натяжкой? Скажите, мистер Лестрейндж, мне это интересно. — Он тревожно всматривался в Рабастана.

Тот уже давно не держал Окди и не угрожал ему палочкой. Рабастан присел на каменный парапет, опоясывающий дом, безвольно опустив руки. Потрясение от абсурдности речей Окди ушло бесследно. Окди не врал, вот что самое обидное. Не было ему причин врать. И он не сумасшедший... относительно, конечно. Все, что он рассказывает здесь — это правда, и это так, и факт сей уже принят и осознан.

Зачем? Это было, наверное, единственным, что волновало сейчас Рабастана. Зачем он рассказывает ему?

— Вы молчите... все время. Немудрено, мистер Лестрейндж, это вопрос философский, давайте и оставим его философам. Я расскажу, что было дальше. — Окди потер глаза, до крайности напоминая сейчас ребенка... большого, некрасивого ребенка, никому не нужного. — Дальше пришли вы с вашей просьбой. Я не хотел отдавать вам хроноворот, помните? Но вы сказали, что берете меня с собой... Знаете, это был шанс... Шанс все закончить. Словно старое, забытое, дорогое мне всколыхнулось с новой силой, заслонило все и стало вновь главным, зачеркивая удобство, упорядоченность, размеренность моего существования. Ведь я вполне уже свыкся с жизнью без души, и до вашего прихода почти забыл о мучавшем меня чувстве неправильности... неправильно, что меня не должно было быть, а я был. В природе такое вот неправильное быстренько вытесняется, это противоестественно жизни. Наверное, потому вы и пришли. Вы, мистер Лестрейндж, вы ведь не только предложили мне пойти с вами, вы были здесь, в эту ночь.

Окди замолчал и повернулся к дому.

— Забавно наблюдать за этим со стороны, это правда. Прошлое и настоящее в одной точке, а ты в этой точке в самой ее середке. Воспоминания подгоняют реальность, и она становится жестче, и умираешь в двойном размере или даже в тройном, ведь все это уже было...

Он говорил глухо, словно не хотел говорить, но не сказать не мог.

— Мистер Лестрейндж, завершите это.

просмотреть/оставить комментарии [6]
<< Глава 5 К оглавлениюГлава 7 >>
октябрь 2020  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

сентябрь 2020  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.10.24 18:22:19
Отвергнутый рай [25] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.10.22 20:24:49
Прячься [5] (Гарри Поттер)


2020.10.22 20:10:23
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2020.10.19 00:56:12
О враг мой [106] (Гарри Поттер)


2020.10.17 08:30:44
Дочь зельевара [196] (Гарри Поттер)


2020.10.16 22:49:29
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.10.14 23:59:57
Работа для ведьмы из хорошей семьи [8] (Гарри Поттер)


2020.10.13 02:54:39
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 18:14:55
Глюки. Возвращение [239] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 00:13:58
This Boy\'s Life [0] (Гарри Поттер)


2020.09.29 19:52:43
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2020.09.29 11:39:40
Змееглоты [9] ()


2020.09.03 12:50:48
Просто быть рядом [42] (Гарри Поттер)


2020.09.01 01:10:33
Обреченные быть [8] (Гарри Поттер)


2020.08.30 15:04:19
Своя сторона [0] (Благие знамения)


2020.08.30 12:01:46
Смерти нет [1] (Гарри Поттер)


2020.08.30 02:57:15
Быть Северусом Снейпом [258] (Гарри Поттер)


2020.08.28 16:26:48
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.08.26 18:40:03
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.13 15:10:37
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.08 21:56:14
Поезд в Средиземье [6] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.07.26 16:29:13
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.07.24 19:02:49
Китайские встречи [4] (Гарри Поттер)


2020.07.24 18:03:54
Когда исчезнут фейри [2] (Гарри Поттер)


2020.07.24 13:06:02
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.