Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Возродился Волдеморт и напал на магов. Те прибежали к Корнелиусу Фаджу:
- Выручай!
- Надо подумать...
- И долго будешь думать?
- Месяц-другой.
Волшебники бросились к Дамблдору:
- Спасай!
- Надо подумать.
- И долго?
- Неделю-другую...
Маги - к Гарри Поттеру:
- Спасай, Мальчик-который-выжил, перебьёт Волдеморт всех!
А Гарри Поттер выскочил на улицу и требует:
- Метлу мне!
- Вот это герой! Сразу! Без "подумать надо"...
- Чего ж тут думать! - кричит Гарри Поттер с метлы, - сматываться надо!

Список фандомов

Гарри Поттер[18575]
Оригинальные произведения[1254]
Шерлок Холмс[723]
Сверхъестественное[460]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[221]
Робин Гуд[218]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[189]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![184]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[141]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[115]
Произведения А. и Б. Стругацких[109]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[1]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[24]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[42]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12835 авторов
- 26111 фиков
- 8746 анекдотов
- 17717 перлов
- 704 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 16 К оглавлениюГлава 18 >>


  Секреты

   Глава 17
В целях безопасности, было решено, что один из близнецов войдет в аптеку первым, а второй - будет замыкающим. Драко проскользнул в дверь вслед за Поттером, который шел между близнецами. Вытащив из кармана список, Гарри взял корзину и начал набирать ингредиенты. Владелец аптеки и другие покупатели остерегались приближаться к их шумной компании. Близнецы громко обсуждали все, что попадало им на глаза, отвлекая этим внимание от друга, занимавшегося своими делами.

Поттер чувствовал, что Драко шел рядом с ним. Он не мог его ни видеть, ни слышать, но несколько пакетиков, казалось, сами приплыли по воздуху с полок в его корзину. А пара других, наоборот, выплыла оттуда - Гарри даже заглянул в список, пытаясь понять, что он напутал.

Наконец гриффиндорец нашел все, что нужно, и тихонько спросил, так ли это. Он почувствовал, как Драко сжал его локоть и повел к полке, стоявшей в дальнем углу, отдельно от других. Поттер тупо посмотрел на нее. Он не имел понятия, что там понадобилось Малфою. Близнецы подошли к Гарри и загородили его собой от владельца аптеки, который, по мнению Гарри, был слишком близко.

Несколько пакетиков быстро переместились с полки в его корзину. Слишком быстро, чтобы он успел разобрать, что это такое. Он снова тихо пробормотал вопрос, все ли на этот раз собрано, и почувствовал, что его плечо сжали. Приняв это за подтверждение, он направился к прилавку, чтобы оплатить отобранные ингредиенты.

- Ненавижу это место, - сказал Гарри, как только они очутились на улице.

- Ты сам вызвался сделать эту работу, - весело сказал Фред.

- Не напоминай, - проворчал Поттер.

Они пошли дальше по улице, но его резко дернули за руку.

- Эй, я хочу зайти вон туда, - быстро сказал Гарри, перебивая Фреда на середине фразы, но он и понятия не имел, где находилось это «вон туда».

Юноша зашел в ближайший магазин, близнецы поспешно свернули вслед за ним. Оказавшись внутри, Поттер увидел, что здесь продавали магических животных.

- Ну, и что нас тут интересует? - бодренько спросил Джордж, заметив, что друг пристально смотрит на улицу через окно. Они увидели двух неспешно прогуливающихся мужчин. Гарри шагнул было к двери, чтобы выйти из магазина, но его тут же дернули назад.

Нахмурившись, он посмотрел на Джорджа и ответил:

- Думаю, что меня тут что-нибудь заинтересует.

- Кто бы сомневался, - с ухмылкой заметил Фред.

Близнецы заняли даму, стоявшую за прилавком, каким-то бессмысленным разговором, а Гарри лениво оглядывался по сторонам. Он бы предпочел проследить за теми, от кого Драко их спрятал, хотя и понимал, что это не самая разумная идея.

Юноша хотел было спросить, как ухаживать за фениксами, но потом решил воздержаться, решив, что не стоит афишировать тот факт, что фамилиар Дамблдора теперь принадлежит ему. Тогда он стал разглядывать неизвестных ему животных.

Гарри снова резко дернули за руку, увлекая куда-то в сторону. Он позволил отвести себя к террариуму. Все это начинало очень злить. Конечно, разве мог Драко не заинтересоваться гребаными змеями.

Его ущипнули за руку.

- Твою мать, - пробормотал гриффиндорец.

- Какие-то проблемы, Гарри? - спросил Фред, состроив невинные глазки.

- Да, - сердито ответил тот. - Кажется, мне понравились змеи.

Фред начал давиться от хохота, и Поттер сердито посмотрел на него.

- А что такого примечательного в этих змеях? - с любопытством спросил подошедший Джордж.

Гарри наконец посмотрел на рептилий и сразу же понял, почему его сюда притащили. Он подошел к террариуму ближе.

- Чтоб мне провалиться, Гарри! Они же разноцветные, - воскликнул Джордж, изумленно уставившись на змей.

- У них расцветка факультетов Хогвартса, - удивленно заметил Поттер.

Он осторожно огляделся по сторонам. Кроме них в магазине покупателей не было, дама за прилавком занималась какими-то своими делами, в помещении было шумно от животных. Он посмотрел на близнецов. Те пожали плечами.

- Давай, вперед, - сказал Джордж.

Гарри подошел к террариуму еще ближе.

- Привет, - прошипел он на парселтанге, чувствуя себя немного странно.

Все четыре змеи подняли головы и повернули их в сторону юноши.

- Ты говоришь на нашем языке? - прошипела одна.

- Да, - ответил он, пожимая плечами. И снова почувствовал себя глупо, потому что не был уверен в способности змей к пониманию языка жестов, используемого людьми. - Меня удивила ваша необычная окраска.

- Думаем, что таких как мы больше нет. Эта женщина вывела нас в задней комнате, - прошипела змея, показывая головой в направлении дамы за прилавком.

Гарри обернулся и тоже глянул на нее. Та уткнулась в книгу и, похоже, не замечала ничего вокруг.

- Зачем? - спросил он, снова повернувшись к змеям.

- Мы не знаем, это тебе надо у нее спросить, - прошипела красная змея. - Мы знаем только, что она нам не рада.

Гарри, нахмурившись, снова посмотрел на женщину и спросил змей:

- Вы, наверно, очень опасные?

- Мы смертельно ядовиты, - признались они.

- И все? Многие змеи смертельно ядовиты.

- Мы можем влиять на то, что вокруг нас, - прошипела змея после недолгого молчания.

- Влиять на то, что вокруг вас? Но как? - непонимающе переспросил Гарри.

Внезапно он почувствовал жуткий холод и задрожал. Фред и Джордж странно посмотрели на него. Поттер снова заговорил со змеей:

- Это ты сделала?

- Да, - ответила голубая змея. - Я могу менять температуру места.

- А что могут делать другие? - поинтересовался Гарри.

- Протяни руку, - прошипела красная змея. Юноша протянул руку и тут же почувствовал острую боль в ладони. Вздрогнув, он отдернул руку и прижал ее к груди. - Я могу вызвать ощущение змеиного укуса.

Гарри потер правую ладонь большим пальцем левой руки. На ней не было видно ни единой отметки, но он все еще чувствовал легкую покалывающую боль, которая быстро утихала.

- Спасибо за предупреждение, - саркастически прошипел Поттер.

- Ощущение укуса - это и есть предупреждение, - прошипела змея. - Оно быстро проходит и к тому же не ядовито.

Он медленно кивнул, соглашаясь с логикой утверждения, и перевел взгляд на ярко-зеленую змею.

- Я могу менять местоположение.

- Как это?

- Протяни руку вперед, и я переберусь на нее.

Поттер с любопытством снова вытянул руку. Близнецы вскрикнули от удивления, когда змея внезапно материализовалась на ней, обернувшись вокруг запястья и предплечья Гарри. Однако он был спокоен.
К сожалению, близнецы привлекли внимание хозяйки.

- Что вы там делаете? - спросила она.

Зеленая змея быстро исчезла с руки юноши и вновь очутилась в террариуме, будто и не исчезала оттуда.

- Я хотел бы купить этих змей, - спокойно ответил он.

- Они не продаются, - категорически заявила хозяйка. - Они опасны.

- Насколько? - поинтересовался Поттер.

- Я думаю, что они одержимы, - сказала женщина, с испугом глядя на змей.

Гарри насмешливо фыркнул. Близнецы недоверчиво посмотрели на него, но предпочли промолчать.

Хозяйка метнула взгляд на юношу, но тут же снова уставилась на змей. Он увидел, как она содрогнулась, и подавил ухмылку.

- Откуда они?

- Они появились в результате эксперимента, - призналась женщина.

Гарри удивился. Нет, из рассказа змей он уже кое-что знал об этом эксперименте, но не ожидал услышать ее признание.

- На змеиные яйца были наложены разные заклинания. Предполагалось, что змеи, которые из них вылупятся, всего-навсего будут окрашены в цвета факультетов Хогвартса. Так их стали бы лучше покупать. Но вокруг них творятся странные вещи.

Женщина внезапно вскрикнула и прижала руку к груди. Гарри услышал шипение:

- Полюбуйся на это.

Он быстро глянул на террариум и понял, что это говорит желтая змея. Неожиданно бледно-лиловая мантия хозяйки магазина стала ярко-желтой.
Поттер не смог удержаться от смеха. Однако он быстро остановился, когда увидел, что женщина чуть не плачет.

- Простите, - сказал он. - Если вы скажете, сколько хотите за них, я их заберу. И вам больше не придется иметь с ними дела.

- Я действительно не могу продать их подростку, - сухо сказала она.

Гарри закатил глаза и убрал волосы со лба, пытаясь найти способ убедить женщину все же продать ему змей. Он увидел, как распахнулись ее наполненные слезами глаза.

- Вы - Гарри Поттер, - прошептала она.

Юноша саркастично подумал, что уж это должно было подействовать, а вслух сказал:

- Да, это я. А теперь вы их мне продадите?

Хозяйка медленно кивнула, не сводя с него глаз.

- Не могли бы Вы собрать все необходимое для содержания змей? - вежливо спросил Фред, привлекая к себе ее внимание.

- Конечно-конечно, - засуетилась она.

Гарри благодарно улыбнулся близнецам - под их руководством дама резво собирала все, что ему могло понадобиться для ухода за четырьмя новыми питомцами. Он снова повернулся к змеям и спросил:

- Если я возьму вас к себе домой, вы обещаете, что никого не укусите, если, конечно, я вас об этом не попрошу?

- А ты будешь хорошо заботиться о нас?

- Конечно.

- Тогда, змееуст, мы признаем тебя нашим новым хозяином и будем повиноваться тебе.


Гарри был очень удивлен этим напыщенным заявлением:

- Я не хочу командовать вами, а только прошу защищать близких мне людей.

- Мы не хотим жить здесь, с этой женщиной. Ты нам нравишься, и мы рады, что теперь не она, а ты будешь нашим хозяином.

- Думаю, вам с кем угодно будет лучше, чем с ней,
- сказал Поттер, оглянувшись через плечо на хозяйку магазина.

- С нами еще никто не разговаривал на змеином языке.

- Есть еще один человек, который мог бы
, - признался юноша. - Но он - злой.

- Мы можем ехать на тебе?

- Это как?
- прошипел он, изумленно подняв брови.

- Мы можем обвиться вокруг твоих рук и шеи, так нам будет удобнее.

Гарри посмотрел на себя. Поношенные джинсы и футболка не подходили для такого дела, а вот близнецы были одеты в ярко-пурпурные мантии.
Он обратился к желтой змее:

- Если я одолжу мантию у одного из своих друзей, ты изменишь ее цвет на более подходящий мне?

- Почту за честь
.

Поттер улыбнулся:

- Я сейчас.

Он быстро договорился с Фредом и натянул его мантию, радуясь, что близнецы были не такие высокие, как Рон. Он просто засиял, когда она из ярко-пурпурной превратилась в изумрудно-зеленую.

- Точь-в-точь как твои глаза.

- Спасибо
, - довольно прошипел Гарри. Он опустил руки в террариум, и змеи скользнули в рукава его мантии. Было очень странно чувствовать, как они обвивались вокруг рук.

- Удобно? - спросил он.

Получив положительный ответ, Гарри подошел к прилавку. Женщина явно была рада избавиться от змей и взяла с него деньги только за террариум и за корм для них.

Чувствуя себя удивительно счастливым, - учитывая, что на нем висели четыре змеи, и он был одет в мантию, которая тащилась по земле, потому что была слишком длинна, - Поттер направился к входной двери.

Он остановился на полпути, вспомнив, почему они, собственно, сюда зашли. Две змеи обвились вокруг его правой руки, и он не смог бы в случае необходимости воспользоваться палочкой. Гарри тихо приказал им переместиться. Змеи послушались: одна устроилась на шее юноши, вторая - на левой руке. Ему было немного страшновато ощущать их непосредственно на своем теле. Убедившись, что он может свободно пользоваться палочкой, Поттер наконец вышел из магазина.

- Черт возьми, Гарри! Что все это значит? - воскликнул Фред.

Тот улыбался с довольным видом, но ответил не сразу, при этом осторожно оглядываясь по сторонам.

- Вы хорошо осмотрелись? - спросил Гарри у близнецов. Те синхронно кивнули, выжидательно глядя на него. Он почувствовал легкое прикосновение к своему плечу и кивнул друзьям, уверяя их, что все в порядке.

Они пошли по улице, и юноша начал рассказывать то, что узнал о защитных реакциях змей.

- Только у тебя могли оказаться магические змеи, Гарри, - сказал Джордж, качая головой.

Поттер нахмурился. Он так не считал. Змеи ему понравились, и он не хотел оставлять их с этой женщиной, в том месте, где им явно было плохо.

- Ну, им нужен дом, - начал оправдываться юноша.

- А кто может быть для них лучше, чем наш Гарри, - рассмеялся Фред. Он посмотрел, как подол мантии, которую он одолжил другу, тащится по мостовой. - Хотя мне пришлось пожертвовать ради этого своей мантией.

- Я куплю тебе новую, - извиняющимся тоном сказал Поттер.

Фред ухмыльнулся:

- Да ладно, это того стоит. Кроме того, ты выглядишь просто очаровательно в мантии, волочащейся по земле.

Гарри надулся и попытался дать ему подзатыльник, но Фред молниеносно увернулся. Близнецы безудержно расхохотались, а вслед за ними не сдержался и Гарри. Они все еще смеялись, когда вернулись в квартиру Фреда и Джорджа.

- Твой парень здесь? - спросил Фред, прежде чем закрыть дверь.

- Он не мой парень, - запротестовал Поттер.

Сначала материализовалась мантия, а потом и Малфой, бормочущий заклинание.

- Я - не его парень, - сердито заметил он.

Фред закатил глаза.

- Ты не мой парень, и не Джорджа, стало быть, ты - парень Гарри, - спокойно, как что-то само собой разумеющееся, вывел он. Не успел Драко сказать и слово, как он уже продолжил. - Итак, что из списка нам надо купить на Ноктюрн Аллее?

Блондин, открывший было рот, намереваясь оспорить предыдущее утверждение, покорно закрыл его. Гарри вытащил список и протянул его Малфою, а Джордж положил на стол чистый лист пергамента, перо и чернила. Драко внимательно просмотрел список и начал выписывать из него то, что было нужно купить.

- А кто были те парни? - спросил Фред.

- Пожиратели, - ответил слизеринец.

- И мы не пошли за ними, потому что… - начал Поттер.

- Потому что не знали: одни они или нет, - спокойно пояснил Драко. - А еще мы не знали, не аппарируют ли они куда-нибудь, чтобы потом тут же вернуться с компанией других Пожирателей, если узнают тебя. Я не видел необходимости рисковать.

- О. Ну, тогда это все объясняет, - сказал Гарри.

Малфой закатил глаза и вернулся к составлению списка.
Выбросив из головы разгуливающих среди бела дня Пожирателей Смерти, Поттер снял мантию, чтобы получше разглядеть змей.

- Твою мать! - воскликнул Фред, увидев друга, обмотанного разноцветными гадами.

Драко быстро поднял взгляд на Гарри и широко распахнул глаза от удивления, увидев змей, обвивших его руки и шею.

- Ты выглядишь весьма живописно, дружище, - сказал Джордж, с любопытством глядя на друга.

Поттер улыбнулся и что-то прошипел змеям. Трое парней, широко раскрыв глаза, смотрели, как змеи явно послушались его и начали переползать на диван.

- О, Мерлин! - выдавил Фред. - А я-то думал, что интереснее всего было смотреть, как у тебя на плече сидел феникс.

- У тебя самый уникальный зверинец, Гарри, - поддержал брата Джордж.

Ухмыляясь их комментариям, Поттер перехватил пристальный взгляд Драко. Тот покачал головой и снова уткнулся в пергамент.

Гарри слегка нахмурился, но быстро переключился на близнецов, требующих дать им подержать его новых питомцев. С позволения змей Уизли начали разглядывать их.

Как только Малфой составил новый список ингредиентов, Фред надел другую мантию - наподобие той, что была на нем раньше, - и они с Джорджем сразу же ушли.

- В чем дело? - спросил Поттер. - Я думал, что тебе понравились змеи.

Драко тяжело вздохнул и признался:

- Понравились. Просто ты… ты произносишь те же звуки, но немного иначе.

До Гарри начало доходить, что Драко имеет в виду - этот разговор со змеями напомнил ему Волдеморта.

- В магазине было шумно, - пояснил Малфой. - Я слышал тебя, но там твой голос звучал немного по-другому. А здесь, в тишине, эти звуки застали меня врасплох.

- Ты привыкнешь к этому? - обеспокоенно спросил гриффиндорец. Он не хотел, чтобы Драко становилось не по себе каждый раз, когда он будет говорить со змеями. И он совсем не хотел ассоциироваться у него с Волдемортом.

- Я в порядке, - уверил его блондин, закатив глаза для пущей выразительности, и тут же нетерпеливо потребовал, - дай мне их посмотреть.

Гарри в ответ тоже закатил глаза и представил змеям Драко. Он с удивлением увидел, что слизеринец пришел от них в полный восторг.
Малфоя совершенно очаровала зеленая змея, обвившаяся вокруг его руки.

Юноша решил, что стоит попытаться воспользоваться хорошим настроением Драко, и спросил:

- Что тут было, пока я ходил в «Гринготтс»?

- Ничего особенного, - рассеянно ответил блондин. - Большую часть времени он говорил, чтобы я присматривал за тобой, а потом начал собирать все эти штуковины.

Гарри недоверчиво посмотрел на него:

- Джордж говорил, чтобы ты присматривал за мной?

Драко поднял на него глаза. Похоже, он только сейчас осознал смысл сказанного, но решил не придавать этому особого значения. Он пожал плечами и ответил, слегка нахмурившись:

- Да. Ты был прав, он действительно ни о чем меня не спрашивал. И даже не угрожал мне.

Поттер насмешливо фыркнул, и Малфой признался:

- Вообще-то, он меня расспрашивал. Хотел знать мое мнение об их продукции, как человека, пользовавшегося ей, и интересовался предложениями по ее улучшению.

- Это так похоже на Джорджа, - произнес Гарри с улыбкой.

- Твои друзья очень странные, - сказал Драко, но это прозвучало не как оскорбление.

- Это точно, - согласился гриффиндорец. Не имело смысла отрицать очевидное.

- А о чем разговаривали вы с другим Уизли?

Гарри покраснел и уклончиво ответил:

- Так, почти ни о чем.

Драко поднял бровь, и Поттер с раздражением понял, что этот жест одновременно выражал и вопрос и недоверие.

- Он ничего не спрашивал и не советовал тебе гнать меня к чертовой матери? - спросил Малфой.

- Гм, нет, - ответил Гарри, запинаясь на каждом слове. - Он, гм… мы говорили о Джинни.

- А, он угрожал тебе за то, что ты совратил их сестру, а потом разбил ее бедное сердечко, - усмехнулся Драко.

Поттер рассердился на блондина за этот тон и огрызнулся:

- Нет, не угрожал. Вообще-то, он говорил, что не удивлен нашим с Джинни разрывом, что она не походит мне, и что мне нужен кто-нибудь более сильный.

Гарри распахнул глаза, когда понял, что проболтался, и увидел довольное лицо Драко.

- А он высказал какие-нибудь предположения насчет того, кто тебе подошел бы? - как бы между прочим протянул блондин.

- Может быть, - сердито произнес гриффиндорец. Он клял себя за то, что не сумел вовремя закрыть рот. Поттер мог хранить множество важных секретов, но когда речь шла о том, что могло навредить лично ему, он обязательно проговаривался.

- Значит, тебе кто-то нравится?

- Может быть, - снова сказал Гарри. Поскольку это было чистой правдой, он отвернулся и закрыл глаза. Да, он раньше не думал о Драко в этом смысле, но все же он думал о нем. Он думал о нем постоянно весь прошлый год. Юноша с тревогой понял, что без умолку говорил о Малфое даже тогда, когда встречался с Джинни.

Его мысли о слизеринце не носили романтического или сексуального характера. Однако Гарри не мог отрицать, что в последнее время он часто засматривался на Малфоя. Его щеки покраснели, едва он вспомнил, как раздевал и мыл блондина, когда тот был ранен. Тогда он был уставшим и встревоженным, и обстоятельства не вызывали никаких мыслей о сексе, но это не помешало ему сейчас представить себе тело Драко.

Он вспомнил, как обнимал его позапрошлой ночью. Это тоже было совершенно не сексуально, но… ощущение было очень приятное. Ему было уютно и тепло. А вид Драко, разгуливающего в одних пижамных штанах с низкой посадкой на бедрах?

Да, время было неподходящее, чтобы думать о подобных вещах. И он не знал, наступит ли для них когда-нибудь подходящее время. Драко был плохим вариантом. Он был Пожирателем Смерти. Они ненавидели друг друга и постоянно ссорились.

Но в голову Гарри постоянно лезли мысли о том, что блондин изменился. Малфой мог быть невыносимой задницей, он все еще был низкого мнения об Уизли, магглах и домашних эльфах, но он изменился. Или, может быть, подумал гриффиндорец, все дело в том, что, как оказалось, Драко представляет собой что-то еще, не только его точку зрения по перечисленным темам. Кроме того, хоть блондин и знал о Темных искусствах слишком много, чтобы это можно было считать безопасным, он больше не хотел быть Пожирателем Смерти. Да, они все еще постоянно ссорились, но и это тоже теперь было по-другому. Необъяснимо, но между ними действительно возникло доверие, и даже какое-то уважение.

Он понял, что незаметно для него самого его отношение к Малфою изменилось. Гарри занимался решением массы вопросов, но среди его приоритетов поиска романтических отношений не было. Эти чувства возникли сами собой, и, похоже, было неважно, что речь шла о парне. Даже при всем том, что между ними было раньше, Гарри влекло к Драко. Его влекло к нему физически, и он должен был признать, наконец, что его влекло к Драко и как к личности.

- Гарри, - тихо окликнул его блондин. - О ком ты думаешь?

- О тебе, - не задумываясь и не открывая глаз, ответил Поттер.

- Это значит, что тебе нравлюсь я?

Гарри все же открыл глаза и обернулся, чтобы посмотреть на него:

- Нет.

Драко сел рядом с ним на диван, предварительно отодвинув змей в сторону.

- А я думаю - да.

Гриффиндорец испуганно глянул на него и запротестовал:

- Нет. Я как раз подумал о том, что было бы неправильно, если бы мы стали встречаться.

- Но ты подумал о том, что мы могли бы встречаться, - настаивал Малфой.

- О, ну… - Поттер замолчал, пытаясь облечь свою мысль в связное предложение, но ему это не удалось. Драко придвинулся к нему так близко, что думать стало просто невозможно. Он нервно прикусил губу и широко распахнул глаза, когда увидел, что слизеринец скользнул взглядом по его губам.

- Ты мне нравишься, - признался Драко.

Гарри еще шире раскрыл глаза и возразил:

- Этого не может быть.

Но как только он это произнес, то сразу понял, что пропустил немало доказательств того, что Драко увлечен им, - он просто не придавал им значения.

- Почему не может? - спросил блондин.

- Потому что… потому что ты меня ненавидишь, - сказал Гарри, уцепившись за эту мысль. - Это что-то вроде закона природы: Малфои ненавидят Гарри Поттера.

Драко насмешливо фыркнул:

- А Гарри Поттеру полагается ненавидеть Малфоев? Таковы правила?

- Думаю, что так должно быть, - сказал Поттер.

Малфой улыбнулся:

- Гарри Поттер живет, чтобы нарушать правила.

Гриффиндорец замер. В этом утверждении была своеобразная логика. Нет, для большинства людей это, может быть, и было нелогично, но для него эта фраза звучала вполне понятно. По каким-то неведомым причинам ему нравился Драко, а сам Драко только что сказал, что он, Гарри, нравится ему. Конечно, в том, чтобы встречаться с Малфоем был определенный риск. Больший, чем в отношениях с каким-либо другим человеком. Но Поттеру нравилось рисковать. Он делал это почти всю свою жизнь. Он действительно привык попадать в рискованные ситуации.

Приняв решение, Гарри внезапно передвинулся и уселся верхом на колени Драко. Он ухмыльнулся, увидев испуганное выражение лица Малфоя. Гарри совершенно не отдавал себе отчет в том, что он делает, поскольку никогда не встречался с парнями, но воспользовался молчанием впавшего в ступор юноши. Он снял очки, отложил их в сторону, сжал в ладонях лицо Малфоя и наклонился, чтобы поцеловать его.

Губы блондина уже были приоткрыты от шока, и ничто не помешало языку Гарри проскользнуть между ними. Вначале Драко не отвечал на поцелуй, и Поттер воспользовался удобным случаем, чтобы обстоятельно исследовать его рот. Гарри знал Малфоя шесть лет, но даже не предполагал, что он окажется таким сладким.

Потом Драко начал отвечать ему, и Поттер застонал от удовольствия. Это было не самое лучшее время для воспоминаний о Джинни, но Гарри вдруг понял, что она имела в виду, когда говорила о невероятных ощущениях. Он почувствовал, как у него по спине побежали мурашки, но смутно осознавал, что это, возможно, из-за того, что руки Малфоя путешествовали по ней вверх-вниз.

Сам он поглаживал пальцами лицо Драко, проводил ими по шее и возвращался назад, запутываясь в шелковистых прядях волос. Язык Драко толкался в его рот, и Гарри наслаждался взаимностью поцелуя.

Когда же их поцелуй стал менее интенсивным, в последний раз коснувшись губами губ Драко, Гарри слегка отодвинулся. Тяжело дыша, он смотрел в глаза Малфоя, подернутые дымкой желания

- Вау, - выдохнул Поттер.

Драко моргнул, потом слегка тряхнул головой и изумленно сказал:

- Это было неожиданно.

- Какая-то проблема?

- Нет, черт возьми, - ответил Малфой. Внезапно он ухмыльнулся и крепче обнял Гарри за талию, удерживая его на месте. - Когда ты решаешься на что-то, то не колеблешься, да?

- Нет, - согласился Поттер, хохотнув. - Быстрые действия зачастую дают преимущество.

Решив, что действовать оказывается лучше, чем говорить, он наклонился и снова поцеловал блондина.

Они все еще неистово целовались, когда десять минут спустя в комнату вошли Уизли. Юноши прервали поцелуй, но Гарри не слез с колен Малфоя. Тот замер и настороженно посмотрел на близнецов.

Фред и Джордж застыли на мгновение на пороге, но потом закрыли за собой дверь и с ухмылкой посмотрели на Гарри.

- Ты быстро решил эту проблему, - засмеялся Фред и гордо добавил, - Я всегда знал, что от тебя можно многого ждать, Гарри.

- О, может, это пригодится тебе даже раньше, чем мы предполагали, - поддакнул Джордж, бросая ему сумку, которую держал в руках.

Гарри поймал ее и заглянул внутрь. Щеки его пламенели, он был смущен от того, что его застали целующимся.

- Джордж! - воскликнул он, быстро закрывая сумку.

Драко было потянулся за ней, но Поттер поднял ее вверх и укоризненно спросил друга:

- Как ты мог?

- Я решил, что это может тебе пригодиться, - невинно сказал Джордж.

Малфою удалось добраться до сумки, выкрутив при этом руку Гарри. Тот смирился и отдал ему ее. Он наблюдал, как Драко сунулся внутрь, и был вполне удовлетворен, увидев, что щеки блондина порозовели. Поттер почувствовал возбуждение, когда Драко полез дальше, несмотря на смущение.

Фред довольно ухмыльнулся:

- Теперь твой день рождения пройдет еще радостнее. Скажи спасибо, что мы подарили тебе подарок сейчас, а не вручили его в «Норе».

Гарри с ужасом посмотрел на них.

- Да, это было бы плохо, - признался он, тяжело сглотнув. Только вообразив себе это, юноша без труда избавился от эрекции. Он не мог себе представить реакцию Гермионы и остальных Уизли, если бы достал при них книгу о сексе между мужчинами и разные баночки, заботливо уложенные в сумку. Помимо смущения, это вызвало бы множество вопросов, на которые вряд ли Гарри был хоть сколько-нибудь готов ответить. Он пока еще не мог ответить на них даже себе.

- На этот раз мы вынуждены согласиться с тобой, - с сожалением сказал Фред. - Ты ведь знаешь, что нам очень нравится создавать переполох, но пока это было бы лишним.

- Но можешь быть уверен, что мы обязательно будем присутствовать, когда ты, наконец, будешь рассказывать всем о Малфое, - предупредил он друга.

- Конечно, нас надо предупредить заранее, - добавил Джордж.

- Да, понадобится время, чтобы запастись попкорном, - согласился Фред.

Гарри самодовольно ухмыльнулся Драко, а тот расхохотался.

- Ладно, ты выиграл, - отсмеявшись, с сожалением произнес Малфой.

просмотреть/оставить комментарии [134]
<< Глава 16 К оглавлениюГлава 18 >>
апрель 2024  

март 2024  

...календарь 2004-2024...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2024.04.24 11:59:23
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2024.04.16 15:23:04
Наследники Гекаты [18] (Гарри Поттер)


2024.04.11 22:11:50
Ноль Овна: Дела семейные [0] (Оригинальные произведения)


2024.04.02 13:08:00
Вторая жизнь (продолжение перевода) [123] (Гарри Поттер)


2024.03.26 14:18:44
Как карта ляжет [4] (Гарри Поттер)


2024.03.22 06:54:44
Слишком много Поттеров [49] (Гарри Поттер)


2024.03.15 12:21:42
О кофе и о любви [0] (Неуловимые мстители)


2024.03.14 10:19:13
Однострочники? О боже..... [1] (Доктор Кто?, Торчвуд)


2024.03.08 19:47:33
Смерть придёт, у неё будут твои глаза [1] (Гарри Поттер)


2024.02.23 14:04:11
Поезд в Средиземье [8] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2024.02.20 13:52:41
Танец Чёрной Луны [9] (Гарри Поттер)


2024.02.16 23:12:33
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2024.02.12 14:41:23
Иногда они возвращаются [3] ()


2024.02.03 22:36:45
Однажды в галактике Пегас..... [1] (Звездные Врата: SG-1, Звездные врата: Атлантида)


2024.01.27 23:21:16
И двадцать пятый — джокер [0] (Голодные игры)


2024.01.27 13:19:54
Змеиные кожи [1] (Гарри Поттер)


2024.01.20 12:41:41
Республика метеоров [0] (Благие знамения)


2024.01.17 18:44:12
Отвергнутый рай [45] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2024.01.16 00:22:48
Маги, магглы и сквибы [10] (Гарри Поттер)


2023.12.24 16:26:20
Nos Célébrations [0] (Благие знамения)


2023.12.03 16:14:39
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2023.12.02 20:57:00
Гарри Снейп и Алекс Поттер: решающая битва. [0] (Гарри Поттер)


2023.11.17 17:55:35
Семейный паноптикум Малфоев [13] (Гарри Поттер)


2023.11.16 20:51:47
Шахматный порядок [6] (Гарри Поттер)


2023.11.16 11:38:59
Прощай, Северус. Здравствуй, Северус. [1] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2024, by KAGERO ©.