Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Гриффиндорская троица идет в душ. Гермиона просит.
- Мальчики, пожалуйста, не подглядывайте за мной!
Мальчики пообещали, что не будут.
Моются Гарри и Рон.
- Гарри, давай за Гермионой подглядим!
- Ронни, нехорошо, мы же обещали!
- Да ладно тебе! Давай потихонечку!
- Ну давай.
Рон смотрит в щель в стене. Гарри:
- Ронни, что ты там видишь?
- Глаз вижу.

Список фандомов

Гарри Поттер[18491]
Оригинальные произведения[1241]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[140]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[107]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12706 авторов
- 26963 фиков
- 8628 анекдотов
- 17688 перлов
- 678 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 4 К оглавлениюГлава 6 >>


  Маленький серый кот (немного злой, но очень талантливый)

   Глава 5. Глава 5

Андерс смотрит на Мерриль, которая смотрит на Призрака, который смотрит на Мерриль.

Андерс переводит взгляд на Призрака, и в тот же самый момент Призрак переводит взгляд на Андерса.

Андерс уже собирается возразить, что Призрак вообще-то кот, но тут он заглядывает этому коту в глаза.

И смотрит. На самом деле смотрит.

Смотрит прямо в… Андрасте всеблагая, это же глаза Фенриса — у кота, увитого лириумом.

— Срань Создателя, — шепчет Андерс.

Призрак — Фенрис? — срывается с места в мгновение ока. Проскочив между ног у Мерриль, он выбегает в открытую дверь спальни и исчезает в лечебнице.

Мерриль реагирует быстрее Андерса, взмахом руки захлопывая входную дверь, чтобы пресечь кошачий побег. Но ни один из них не успевает поймать кота, прежде чем тот забивается под тяжёлый шкаф с зельями.

Мерриль с Андерсом стоят перед шкафом в разной степени шока. Из теней под шкафом доносится тихое рычание.

— Пока я никого не убил, — начинает Андерс наиграно спокойным тоном, — мы абсолютно уверены, что это Фенрис?

— Примерно семь лет тому назад мой клан поцапался с другим, — говорит Мерриль. — Их Первая превратила наших охотников в белок. Это в некотором роде обычное дело среди долийцев, служит для отмщения. Хранительница Маретари научила меня отличать зачарованных животных от обычных. Да тут и так всё очевидно, разве нет? Фенрис пропал, а у этого кота его глаза…

— О да, абсолютно очевидно. Совершенно логично предположить, что кот, которого я спас, на самом деле ГРЁБАНЫЙ ЭЛЬФ.

Андерс падает на колени перед шкафом и всматривается в темноту. Фенрис глядит в ответ, сузив глаза и всё ещё рыча.

— Ты маленький ублюдок! — кричит Андерс. — Я… я позволял тебе спать в своей постели! Ты сожрал мой манифест! Изодрал мою подушку! И ты… сучий потрох! Скажи спасибо, что я тебя не кастрировал!

Фенрис шипит. Андерс отклоняется на пятки и хватается за голову.

— Неделю, — стонет он, массируя виски, — целую неделю я терпел этого маленького монстра, а теперь оказывается, что это грёбаный Фенрис.

Следует пауза, а потом Мерриль шёпотом спрашивает:

— Он правда спал в твоей постели?

— Если засмеёшься, я тебя убью, — грозит Андерс.

— И думать не смею, — лыбится Мерриль.

Андерс поднимается на ноги, ощущая неистовое желание пнуть кого-нибудь — себя, Мерриль, Фенриса, кого угодно. Насупившись, он посылает мысль Справедливости: «Ты об этом знал?»

В ответ он получает: «О, так кот оказался Фенрисом? Как занятно», — и ничего больше.

— Если ты видела подобное заклинание раньше, то наверняка знаешь, как его снять, — говорит Андерс, разворачиваясь к покрасневшей от сдерживаемого смеха Мерриль.

Та откашливается и отвечает:

— Ну-у, это заклинание подпитывается страхом и дискомфортом жертвы. Страх пробуждает в нас животное начало, понимаешь? Нашему клану трудно было угомонить стаю белок, но где-то через неделю они успокоились, животные инстинкты испарились, и они снова стали эльфами.

— Я над ним не издевался, с чего бы ему меня бояться, — складывает руки на груди Андерс. — Хотя сейчас мне очень хочется превратить его в пару домашних тапочек.

— Мр-ро-оу, — ехидно отвечает Фенрис из-под шкафа.

— А ты сравни ваши размеры сейчас, — объясняет Мерриль, приседая на корточки у шкафа. — К тому же, ты маг.

— Это я должен испытывать страх и дискомфорт! — сердито возражает Андерс. — Учитывая его вечную присказку «всё зло от магии!»

— Я всегда считала, что он говорит это из страха, — произносит Мерриль. — Это, конечно, не очень вежливо, но я давно оставила попытки объяснить ему, что мы не все такие, как его прежний хозяин. Просто удивительно, как он при этом поладил с Хоуком.

Андерс уже собирается заявить, что магия крови в исполнении Мерриль вряд ли способна убедить Фенриса, что маги оболганы и неопасны, но отказывается от этой идеи. Как бы там ни было, в настоящий момент любовник Хоука в виде кота прячется под Андерсовым шкафом, и это... первоочередная проблема, поскольку в жизни Андерса и так хватает идиотизма.

— Какая доля разума сохранилась у него в этой форме? — спрашивает Андерс, наблюдая, как Мерриль заглядывает под шкаф и морщится от ответного шипения.

— Полагаю, немалая, но сейчас он всё же кот. — Мерриль склоняет голову набок. — Обычный кот по интеллекту не превосходит... скажем, трёхлетнего ребёнка? Фенрис ведёт себя умнее, но мы вряд ли достучимся до него разумными доводами. Тем более, если он считает, что ты намерен его убить.

— Я этого не исключаю, — бормочет Андерс, удаляясь в свою комнату. — Жди здесь.

Он возвращается с Хоуковой рубашкой именно в тот момент, когда Мерриль, распластавшись на полу клиники, суёт руку под шкаф.

— Я бы не совето...

Мерриль отдёргивает руку с криком:

— Он укусил меня!

— Ты удивлена?

— Не очень, — вздыхает Мерриль. Отодвинувшись от шкафа, она обнимает колени руками. — Мы должны рассказать Хоуку.

— Он уже знает. В некотором роде. — Андерс расстилает рубашку на полу перед шкафом. — Он заходил ко мне вчера. Призрак — Создателя ради, Фенрис — выказал необычайную привязанность.

— Хоук его не узнал?

— У Хоука тогда на уме было другое. Что иронично, на уме у него был пропавший Фенрис. К тому же, не все мы выросли среди превращающихся в животных эльфов. Такой вариант как-то не приходит в голову первым пунктом.

— Ты должен признать, что в данном случае это было очевидно, — пожимает плечами Мерриль. — Тебе даже его поведение ни на что не намекнуло?

— Оказалось, что личностными качествами Фенрис не отличается от стервозного кота, — сухо заявляет Андерс. — Кто бы мог подумать?

— Странно, что вы с ним не ладите, — говорит Мерриль с приторно-сладкой улыбкой. — Учитывая твою любовь к кошкам.

— Я был бы очень благодарен, если бы ты, мать твою, заткнулась, — мрачно отвечает Андерс, на что Мерриль лишь хихикает. — Лучше ответь, как нам убедить Фенриса, что мы не планируем вытянуть ему кишки через его нелепые огромные уши?

— Начнём с того, что не будем говорить о кишках, — деликатно предлагает Мерриль, с лёгкой гримасой касаясь собственных ушей. Снова заглянув под шкаф, она произносит, обращаясь к рычащей тени: — Фенрис? Привет, да, теперь мы знаем, что это ты. С нами тебе ничего не грозит, ты можешь превратиться обратно, когда пожелаешь! Хотя под шкафом, наверное, не лучшее место. Ах да, кстати, после превращения ты будешь голым, но я обещаю не подсматривать.

Фенрис издаёт откровенно враждебный звук, и Мерриль выпрямляется, пожимая плечами.

— Наверное, не нужно было этого упоминать.

— Ни кишков, ни обнажёнки, значит, — ворчит Андерс. — Слушай, здесь он никогда не почувствует себя комфортно.

— Нужно передать его Хоуку, — соглашается Мерриль. — Так будет лучше? Если мы отнесём тебя Хоуку? — говорит она в направлении шкафа.

Рычание смолкает, но выходить кот по-прежнему не планирует.

— Не то чтобы его не успокаивало твоё присутствие, но, может, мне стоит поговорить с ним наедине? — предлагает Андерс Мерриль. — Наверное, в его глазах сейчас двое — это уже толпа.

— Почему бы нет. По твоим словам, вы с ним очень сблизились, — со всей серьёзностью заявляет Мерриль, и Андерс стонет. — Я подожду у двери.

Андерс с гримасой провожает её взглядом. Эти шуточки будут преследовать его до конца жизни.

Он поворачивается к шкафу, размышляя.

Это глупо, невероятно глупо, но он уже скучает по Призраку. Злобный маленький засранец откровенно хотел его смерти... но Андерс скучает по нему. Приятно было иметь компаньона в лечебнице, даже такого паскудного, который явно наслаждался Андерсовой болью.

Вот только... прошлой ночью он мог позволить Андерсу снять защитные чары, позволить пьяным храмовникам напасть на него. Но инстинктом Призрака — Фенриса — было защитить Андерса.

Можно, разумеется, спорить, что это была самозащита. Храмовники наверняка не побрезговали бы поиздеваться над котом Андерсу назло. Однако это стоит учитывать.

— Слушай, — тихо начинает Андерс, подозревая, что Мерриль может подслушивать. — Когда ты снова станешь человеком — то есть эльфом, — я буду вынужден набить тебе морду. Просто из принципа. Но прямо сейчас Мерриль права: ты очень маленький и, вероятно, очень напуган. Я знаю, что ты совершил для меня прошлой ночью, и знаю, что ты хочешь просто вернуться домой. Ты поэтому был так расстроен вчера, да? Ты думал, что Хоук заберёт тебя домой, а он ушёл без тебя.

Фенрис не отвечает, но, судя по шебуршанию, подползает чуть ближе. Андерс принимает это за добрый знак.

— Я знаю, что Хоук ищет тебя сейчас и очень волнуется. Ты можешь верить, что мы с Мерриль представляем для тебя опасность, но ты ведь прекрасно знаешь, что мы с ней никогда не причиним боль Хоуку. Лично я... скажем так, я действительно планирую начистить тебе лицо, но я не испытываю к тебе ненависти. Честно говоря, не будь ты такой занозой в заднице, я бы считал тебя другом. Я прошу тебя мне довериться, хотя бы ненадолго, только чтобы отнести тебя в Верхний город. Мы с Мерриль просто хотим доставить тебя домой. Хорошо?

Какое-то мгновение Андерс уверен, что только что произнёс проникновенную речь перед котом, который не понимает ни слова, и чувствует себя при этом полным придурком.

А потом из-под шкафа осторожно показывается одна-единственная лапа. За лапой следует маленький розовый нос. Фенрис медленно выползает из укрытия, прижав уши к голове и не отрывая от Андерса настороженного взгляда.

«Эти глаза, — думает тот. — Создатель, какой же я идиот».

— Спасибо, — говорит он, когда Фенрис усаживается на середину Хоуковой рубашки. — Спасибо за доверие.

Быстро, пока тот не передумал, Андерс крепко заворачивает его в рубашку, едва не оставшись с откусанным носом. Фенрис извивается и завывает.

Поднявшись, Андерс обнаруживает удивлённо вылупившуюся на него Мерриль. Фенрис не оставляет попытки сбежать из пленения и очень громко проявляет своё недовольство.

— Я думала, ты его убил, — ошарашенно поясняет Мерриль.

— Ещё нет. — Андерс морщится, когда Фенрис с шипением нацеливается на его шею. — И никогда не убью, обещаю, я делаю это только для того, чтобы ты не сбежал посреди улицы! Мерриль, там на конторке банка с кошачьей мятой, захвати, будь добра. Она нам понадобится.

* * *

Поход до Верхнего города оказывает весьма неприятным опытом.

Андерс благодарен уже за то, что час ранний и на улице мало прохожих. Однако изумлённых взглядов двум магам — долийке и известному отступнику, — несущим по Верхнему городу завёрнутого в ткань сердитого кота, избежать не удаётся. Андерс прижимает Фенриса к груди, а Мерриль, рискуя рукой и жизнью, держит у его носа веточку мяты. Мята со временем успокаивает Фенриса, и вместо того чтобы вертеться, рычать и сердито шипеть, он понуряет голову, пожёвывает листочки и тихо ворчит.

Это неловко — мягко говоря. Один прохожий прямо спрашивает, уж не издеваются ли они над младенцем, и Андерс вынужден объяснять, что у них в «пелёнках» кот. Мерриль услужливо добавляет, что над ним никто не издевается, но вынуждена прерваться на крик, когда Фенрис в этот момент решает отгрызть ей палец.

Когда они наконец выходят на дорогу к Хоукову особняку, Фенрис снова начинает вертеться, сопровождая свою борьбу отчаянным хныканьем.

— Да, мы уже близко, пожалуйста, не дай мне тебя выронить, — говорит Андерс. — Мерриль, объясни мне, почему мы просто не оглушили его в клинике и не сохранили себе нервы?

— Хорошая, кстати, идея, — хмурится Мерриль.

— Мр-роу!

— Тише, — шикает Андерс. Мерриль снова предлагает Фенрису веточку мяты. — Что ж, в следующий раз ею воспользуемся.

— Не знаю как ты, а я бы предпочла обойтись без следующего раза, — чопорно заявляет Мерриль, едва успевшая отдёрнуть руку от острых зубов.

Оба вздыхают с облегчением, когда на горизонте показывается залитый утренним солнцем особняк Хоука.

Андерс может лишь догадываться, какие мысли приходят в голову Бодану, когда тот открывает дверь в семь утра и видит на пороге Мерриль, Андерса и чрезвычайно взбудораженного кота. Если гном и испытывает замешательство, то умело его скрывает.

— Мессир Андерс, монна Мерриль, — моргает он и, встряхнув головой, пропускает их внутрь. — Хорошо, что вы здесь, мессир Хоук скверно себя чувствует...

— Это Андерс? — окликает Хоук из соседней комнаты, и Мерриль с Андерсом пересекают прихожую. — Слава Создателю, выдвигаемся немедля.

— Хоук... — начинает Андерс, когда тот с хмурым видом выворачивает из-за угла, застёгивая на себе доспехи. При виде их компании Хоук замирает как вкопанный.

— Хоук... — пробует Мерриль. Тот переводит взгляд на неё и кивает.

— Мерриль, отлично, ещё кого-нибудь по пути захватим. Авелин, если она не занята. С добрым утром, Призрак. Слушайте, ко мне заглянул один из Варриковых информаторов: оказывается, на чёрном рынке продают Фенрисовы доспехи. С ним определённо что-то случилось.

— Хоук... — синхронно произносят Андерс и Мерриль.

— Мряу! — бешено выгибается Фенрис.

— Призрака можем оставить в одной из спален, — рассеянно прибавляет Хоук, отворачиваясь. — Орана им займётся. Как только я закончу с этими долбанными доспехами, мы с вами...

— Призрак — это Фенрис, Хоук, — громко заявляет Андерс.

Хоук останавливается, оглядывается через плечо. Лицо его меняет несколько выражений, прежде чем застыть на недоумении.

— Кто? Что?

— Кот, Хоук. — Мерриль указывает на Фенриса, беснующегося в Хоуковой рубашке. — Это... это Фенрис, только он... кот.

Хоук смотрит на кота, смотрит на Мерриль, смотрит на Андерса и говорит:

— Чего?

— Возьми его, будь другом. — Андерс протягивает Хоуку кошачий свёрток. — Пока он меня не покалечил.

— Типичный Фенрис, правда? — услужливо добавляет Мерриль. — Конфликтует с Андерсом даже сейчас!

Хоук молча забирает кота и разворачивает рубашку, высвобождая его маленькое тельце. Фенрис тут же карабкается вверх, распластывается на Хоуковой груди и утыкается мордой ему в шею, тихонько похныкивая.

— Не совсем понимаю, что сейчас происходит. — Хоук машинально подхватывает кота рукой и начинает его поглаживать. Фенрис урчит. — Я должен понимать, что сейчас происходит?

— Глаза, Хоук, — устало поясняет Андерс, разминая затёкшие руки. — И лириум. На самом деле, когда тебе на это указывают, всё кажется до абсурдного очевидным.

Хоук моргает и опускает взгляд на кота, пытающегося, по всей видимости, слиться с ним воедино.

— Дай-ка на тебя посмотреть, — мягко говорит он, отдирая Фенриса от своей груди, чтобы заглянуть ему в морду. Фенрис этим не очень доволен, но гораздо покорнее позволяет Хоуку вертеть себя в руках, чем позволял Андерсу. Ну разумеется.

Хоук смотрит на кота. Кот смотрит на Хоука.

— Левая титька Андрасте, — слабым голосом произносит Хоук, поглаживая большим пальцем усатую щеку Фенриса. — Создатель… Фенрис, прости меня, я идиот.

Фенрис согласно ворчит и резким выпадом кусает Хоука за нос. После чего ласково зализывает укус, а как только Хоук заново прижимает его к груди, счастливо тычется носом ему в шею.

— До чего же мило. — Мерриль с улыбкой хлопает в ладоши.

— Трогательно, — кисло добавляет Андерс.

— Но ведь существует способ его расколдовать? — Хоук почёсывает Фенриса за ушами, улыбаясь, когда тот снова принимается урчать. — Мило-то мило, но, мне кажется, Фенрис предпочёл бы быть сердитым эльфом, чем котом. Насколько я его знаю.

— К тому же, будет трудно продолжать романтические отношения с котом, — практично заявляет Мерриль. — Слухи всякие поползут.

— Что, ещё больше слухов, чем о Защитнике Киркволла и его светящемся бунтаре-эльфе? Сомневаюсь. — Хоук целует Фенриса в макушку и улыбается, когда тот в ответ лижет его в щеку. — Но если без шуток…

— Мерриль знает способ снять заклятие, — перебивает Андерс. — Точнее, чтобы заклятие спало само собой.

— Слава Создателю, — с чувством произносит Хоук. — Пройдёмте в гостиную. Бодан?

— Да, мессир? — раздаётся из-за спины Андерса. Тот подпрыгивает от неожиданности, он уже и забыл про гнома. Бодан, судя по всему, абсолютно не впечатлён трансформацией Фенриса… что, на самом деле, весьма тревожно. Создатель, чего же этот бедолага успел насмотреться за время знакомства с Хоуком?

— Не мог бы ты накрыть нам чай и… — Хоук бросает озадаченный взгляд на Андерса. — А чем вообще Фенрис питался? Он ненавидит рыбу.

— Яблоками. Единственная еда, которую он не выплюнул мне в лицо.

Хоук несколько раз моргает; Фенрис с громким урчанием бодает головой его бородатый подбородок.

— Эм-м. Чай с… яблоками, значит. Порежь их на мелкие кусочки. И, пожалуй, добавь свежего мяса, если у нас есть. Приготовленного без приправ.

— Сию минуту, мессир. — Бодан торопливо удаляется.

— Яблоки, — качает головой Хоук, разворачиваясь к гостиной. — Дыхание Создателя, Андерс, ты и после этого не догадался?

— Как видишь, нет, — безучастно отвечает тот.

Фенрис бросает на Андерса взгляд через Хоуково плечо, скалит зубы и снова принимается тереться о Хоукову шею. Ему даже хватает наглости очень мило мяукнуть.

Андерс отвечает ему неприличным жестом. «Засранец».



просмотреть/оставить комментарии [0]
<< Глава 4 К оглавлениюГлава 6 >>
ноябрь 2020  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30

октябрь 2020  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Законченные фики
2020.11.20
Работа для ведьмы из хорошей семьи [15] (Гарри Поттер)



Продолжения
2020.11.25 16:30:33
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.11.25 01:09:59
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.11.24 00:28:50
Леди и Бродяга [4] (Гарри Поттер)


2020.11.12 22:03:57
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.11.08 19:55:01
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2020.11.08 18:32:31
Поезд в Средиземье [6] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.11.08 18:24:38
Змееглоты [10] ()


2020.11.02 18:54:00
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2020.11.01 18:59:23
Время года – это я [6] (Оригинальные произведения)


2020.10.24 18:22:19
Отвергнутый рай [26] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.10.22 20:24:49
Прячься [5] (Гарри Поттер)


2020.10.19 00:56:12
О враг мой [106] (Гарри Поттер)


2020.10.17 08:30:44
Дочь зельевара [197] (Гарри Поттер)


2020.10.13 02:54:39
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 18:14:55
Глюки. Возвращение [239] (Оригинальные произведения)


2020.10.11 00:13:58
This Boy\'s Life [0] (Гарри Поттер)


2020.09.03 12:50:48
Просто быть рядом [42] (Гарри Поттер)


2020.09.01 01:10:33
Обреченные быть [8] (Гарри Поттер)


2020.08.30 15:04:19
Своя сторона [0] (Благие знамения)


2020.08.30 12:01:46
Смерти нет [1] (Гарри Поттер)


2020.08.30 02:57:15
Быть Северусом Снейпом [262] (Гарри Поттер)


2020.08.26 18:40:03
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.13 15:10:37
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.07.24 19:02:49
Китайские встречи [4] (Гарри Поттер)


2020.07.24 18:03:54
Когда исчезнут фейри [2] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.