Вести экономики. Лица мужского пола Хогвартса в связи с повальной беременностью потребовали положенные Нобелевские премии. За выплатой премии следят гоблины Гринготтса, а маггловская экономика впала в глубочайший кризис.
Выручай-комната — место вне времени и пространства. Она является вам только тогда, когда по-настоящему нужна, и в ней всегда есть всё необходимое. Действительно, о ней не раз рассказывала нам Гермиона, но при выборе места для занятий Армии Дамблдора я почему-то даже и не вспомнил об этом — кто в здравом уме будет запоминать всё, что говорит Гермиона? Так ведь можно и Локхарту однажды составить компанию.
И на карте Мародёров комнаты нет — мой отец и его друзья не знали про это место. Хотя, думаю, это и к лучшему — кто знает, осталась бы Выручай-комната в Хогвартсе после знакомства с ними.
… Очередная отработка у старой жабы Амбридж заканчивается адской болью в руке на исходе второго часа. Стараясь ни одним движением не выдать боли, всё же, видимо, я с такой ненавистью бросаю взгляды ей в спину, что сия дама не выдерживает и велит немедленно убираться вон. Мерлин, в её обществе я сразу вспоминаю ту штуку, что висела на стене в доме Дурслей — круглая картонка с делениями, магглы называют это словом «дартс». С удовольствием бы метнул ей в голову пару дротиков.
Хлопнув дверью так, что в кабинете что-то жалобно звякнуло (надеюсь, это попадали все её тарелочки с котиками), я выбираюсь в коридор. В гостиную Гриффиндора сейчас путь заказан — Гермиона не простит мне выходку на уроке ЗОТИ, из-за чего и был назначен вечерний визит в ненавистное всей школе место. Даже мыть котлы или нарезать вонючих слизней у Снейпа раз в пятьсот лучше, во всяком случае, из двух зол я бы выбрал отработку у профессора зельеварения. Гулять по школе ещё хуже — можно нарваться на сборище недоумков под предводительством Малфоя, которые, наложив Заглушающее заклинание, чтобы кто-нибудь вдруг не проснулся и не пришёл мне на помощь, используют на моей несчастной тушке весь арсенал заклятий, включая Круциатус и тому подобное.
Так куда же податься?
Я брожу по пустым коридорам, погрузившись в размышления, и от внезапного негромкого шума едва не отпрыгиваю назад за угол. В стене прорисовываются очертания большой двустворчатой двери. Выручай-комната, ну конечно!
Сейчас она выглядит не так, как обычно на тренировках АД. Небольшое помещение, напоминающее кабинет целителя или зельевара — все стены закрыты стеллажами, уставленными различными пузырьками и баночками (к слову, некоторые из них покрыты таким слоем пыли, как будто их не трогали со времён основания Хогвартса). Кинув беглый взгляд на ближайший ко мне стеллаж, я обнаруживаю в нём приличный запас бадьяна и настойки растопырника. Сгребаю пузырьки, оглядываюсь в поисках какой-нибудь ёмкости — и тут же обнаруживаю на не замеченном ранее столе небольшую миску. Как раз то, что надо.
***
…Мародёры. Поодиночке я бы расправился с ними легко и даже практически не напрягаясь, но один против четверых — абсолютно зряшная затея. Особенно когда палочка лежит на дне сумки, под кучей барахла. Расслабился, отвлёкся, и вот — даже не имею возможности ответить обидчикам.
Довольно ухмыляющийся Поттер снова поднимает палочку, намереваясь доказать Блэку, как это смешно — заставить меня повисеть вниз головой. Но, к счастью, рядом с ними появляется до крайности разозлённая Лили — кажется, сейчас она просто вспыхнет, как спичка — и я принимаю решение спешно ретироваться.
В последние тёплые деньки октября все подолгу гуляют в окрестностях Хогвартса. Даже слизеринцы, и те, отбросив предрассудки, присоединились к остальным. А в выходные школа и вовсе стоит почти пустой вплоть до отбоя, поэтому сейчас я вряд ли могу натолкнуться на кого-то.
Проходя мимо зеркала, я в очередной раз радуюсь одиночеству. Было бы неприятно предстать перед кем-либо в таком виде: во взъерошенных волосах застряли веточки и сухие листья, рубашка порвана, а мантия выглядит так, будто ею несколько раз подмели территорию всей Англии.
Теперь остаётся только найти место, чтобы спокойно очистить и починить одежду вдали от любопытных хогвартских портретов. Пока я подумываю о том, не нарушить ли правила походом в ванную старост, стена сзади заметно темнеет, и на ней начинают прорисовываться стальные узоры.
Я слышал легенду о Тайной Комнате. Я знал про Плаксу Миртл, призрак убитой неизвестным чудовищем девочки. Я понимал змеиный язык — не мог говорить на нём, но по непонятной причине понимал. И, вероятно, только я один догадывался, что представляет собой «ужас, сокрытый в недрах Тайной комнаты»: ужас ползал в стенах замка, он был самим замком и одновременно существовал сам по себе. Змея, истинные размеры которой невозможно себе представить. Василиск.
Любопытство пересиливает страх. Неужели я и впрямь нашёл Тайную Комнату? Стоило бы поразмышлять над тем, что открыть её мог только истинный наследник Салазара Слизерина, но сейчас меня это ничуть не занимает.
Ручка двери легко поворачивается. В голове быстро проносится мысль, что это по меньшей мере глупо и безрассудно, но, к великому сожалению, любопытство и тяга к неизвестному во мне порой преодолевают все иные чувства. Я слегка толкаю створку. Признаться, в эти секунды я готов увидеть что угодно, но передо мной открывается обычное помещение, разве что слегка напоминающее кабинет зельеварения. Но там, разумеется, не было кресел, здесь же присутствует целых три, и в одном из них я с огромным для себя удивлением обнаруживаю… Поттера?!
И всё-таки, несмотря на дикую схожесть, это не Джеймс. Из-за круглых очков на меня смотрят пронзительно-зелёные глаза, а ещё в плюс «близнецу» идёт то, что он не наставляет на меня палочку. Впрочем, теперь то моя палочка у меня в руке, а не в сумке, и отпор я могу дать быстро и болезненно — но всё же хотелось бы избежать лишней драки, чтобы не сняли баллы.
Он молчит, и я молчу тоже. Но, судя по выражению лица парня, что-то со мной определённо не так.
***
Осторожные шаги заставляют меня сбросить остатки сна и обернуться, рефлекторно выставив палочку. Из-за шкафа (вернее, из шкафа) осторожно выглядывает тощий черноволосый мальчишка; встретив мой взгляд, он дёргается, будто хочет спрятаться, но остаётся стоять на месте, пристально вглядываясь в меня. Что-то до жути знакомое узнаю в его облике и движениях…
— Спокойно, — я мирно поднимаю обе руки и тут же издаю лёгкий стон, задев израненной левой рукой ближний стеллаж, — не прокляну, не волнуйся. Ты кто?
Он уже успел оценить обстановку и подходит ближе; сейчас передо мной стоит уже намного более спокойный ученик примерно моего возраста, в грязной мантии, с настолько узнаваемым выражением лица, что у меня почти не осталось сомнений…
— Северус Снейп, — немного помедлив, произносит он.
В первые секунды кажется мне невероятным, но, тем не менее, он точно не лжёт. Мерлинова борода! Пятнадцатилетний Снейп! Самый большой соблазн сейчас обездвижить его и левитировать в гостиную Гриффиндора, дабы удостовериться, что он — не результат передозировки бадьяна.
Но парню, похоже, глубоко плевать, что он видит перед собой практически полную копию ненавистного Джеймса Поттера. Будущий профессор зельеварения внимательно разглядывает мою руку, которую я периодически поливаю бадьяном.
— Думаю, я не ошибусь, если предположу, что рана от пера с чарами? — говорит Снейп.
— Да, — вздыхаю я. — Школьные пытки, как бы странно это ни звучало.
Мы молчим, и вдруг мне в голову приходит идея:
— Ты ведь разбираешься в зельях? — спрашиваю я. Мальчишка… то есть, Снейп явно удивлён, но тем не менее воздерживается от комментариев и просто кивает. — Ты не мог бы помочь мне? Или хотя бы подсказать. Завтра квиддич, боюсь, даже такая лёгкая травма может стать проблемой на матче.
— Я знаю зелье, которое убирает боль и шрамы от подобного рода пыток, — уже увереннее говорит Снейп, — но ингредиенты…
Нет, подождите — он согласился помочь и даже не съязвил? Ой, Мерлин, почему нельзя было оставить его таким на всю оставшуюся жизнь? Я, наверное, сейчас выгляжу как полный кретин с отвисшей челюстью, но Снейпа это не занимает — он о чём то сосредоточенно думает, и, вроде бы, уже собирается уйти, как на столе, откуда я взял миску, начинают стремительно появляться всевозможные ёмкости и пузырьки. Некоторые из них я узнаю, например, флакончик с серебристой настойкой полыни, но большинство ингредиентов вижу впервые.
Теперь уже явно растерян Снейп. А я жалею, что поблизости нет Колина с его камерой — колдография растерянного зельевара, пусть и в подростковом возрасте, была бы отличным развлечением на следующее лето.
— Поправь, если я ошибаюсь, — спустя пару минут говорит юный зельевар, сосредоточенно помешивая содержимое котла, — ты как-то связан с Джеймсом Поттером, верно? Ты его полная копия.
Я молчу и не знаю, что сказать. С одной стороны, всё это, начиная с его появления в Выручай комнате, вообще крайне странно. С другой — да мы же в магическом мире, Мерлин знает, что здесь вообще может быть и чего не может. Возможно, Снейп в таком возрасте уже принял этот факт и поэтому не будет в шоке. А может, и будет. Во всяком случае, я надеюсь, никто не обвинит меня в испорченной психике профессора зельеварения.
— Я его сын.
Снейп оторопело молчит и таращит глаза. Мерлин, я за последние двадцать минут вижу на его лице больше эмоций, чем за предыдущие четыре года обучения!
— Но ему же только пятнадцать!
— Ну да. А ещё ты гениальный зельевар, компания отца тебя терпеть не может, через несколько лет ты станешь преподавателем зельеварения в Хогвартсе и приспешником самого могущественного тёмного волшебника. А Лили и Джеймс Поттеры погибнут, чтобы спасти своего сына, то есть меня.
Снейп багровеет, но старательно держит лицо.
— Так ты… — до него начинает медленно доходить истина. — Ты, получается, как бы из будущего?
Звучит бредово, но, тем не менее, это практически правда. Так что мне остаётся только кивнуть.