Практическая работа. Из дневников.

Автор: Gro
Бета:нет
Рейтинг:G
Пейринг:
Жанр:General
Отказ:Не мое и не предлагайте
Вызов:Сказочный зверь
Аннотация:записи из дневников слизеринцев, посвященные практической работе по «Уходу за магическими существами» одного из них.
Комментарии:
Каталог:нет
Предупреждения:нет
Статус:Закончен
Выложен:2006-12-01 00:00:00
  просмотреть/оставить комментарии
Эйвери:

«Для практической работы по «Уходу за магическими существами» требовалось какое-нибудь редкое животное. Казалось, найти его проще простого: встречаешь незнакомое животное – вот и объект наблюдений. Но мне почему-то и знакомые животные не попадались. И куда только попрятались? Обычно едва ли не на каждом шагу кто-то да встречался.

Но на обратном пути я все-таки увидел его! Маленькое, приземистое, в основном зеленое, но с серыми пятнышками, с гребнем на голове, короткими лапками и длинным разветвляющимся хвостом, полным шипов. Когда он посмотрел на меня своими глазами-бусинками на тонких отростках, я понял: это герой моей практической работы!»


Розье:

«Эйвери стоял в дверях и держал на руках нечто серое в зеленых пятнах. Судя по виду как этого нечто, так и Эйва, познакомились они в болоте и сравнительно недавно. На лице Эйва застыла счастливая улыбка. Была ли улыбка на лице «нечто» я не знаю, так как его лица не заметил. Зато хорошо разглядел шипы на хвосте и на всякий случай отступил подальше. И еще дальше, когда Эйвери шагнул в комнату.

Северус, который до этого что-то заинтересованно высматривал в окне, направил свой взгляд на руки Эйва. Я, на всякий случай, отступил и от Сева, который негромко поинтересовался:

- Что это?

Эйв возмутился:

- Не что, а кто! Это моя практическая работа по «Уходу»!

Сев посмотрел на «практическую работу», как на своего кровного врага:

- И что это здесь делает?

- Это будет здесь жить, Северус! – гордо заявил Эйвери.


Эйвери:

«Северус воспринял появление моего питомца на удивление спокойно. Даже ничего не сказал. А дверь, которой он, уходя, хлопнул, и починить можно».


Розье:

«Видимо, животное, подобранное Эйвом, действительно было редким. Мы потратили полдня, пытаясь по книгам определить, кем же является наш новый сосед по комнате, но так и не смогли узнать точно. Наиболее подходящим по описанию был Tracat ibions hladej entair. Чтобы не мучится с этим названием, мы решили называть ее (Эйв был твердо уверен, что это девочка) по первым буквам: Тихэ. Вернее, это я ее так называл. Эйв предпочитал «моя хорошая», «моя радость» и «моя прелесть». Сев Тихэ подчеркнуто игнорировал».


Эйвери:

«Северус ужасно неловкий! Когда он передвигал свою кровать поближе к окну (и зачем, если она итак совсем близко стояла?), он едва не зашиб Тихэ. А на мое замечание, огрызнулся:

- Пусть не путается под ногами!

Он не только неловкий, а еще и невоспитанный! Моя девочка так расстроилась, так переживала!»


Розье:

«Пожелание дать как можно более полное описание магического существа Эйв воспринял как руководство к действию. И несколько дней по несколько раз пересчитывал количество шипов на хвосте Тихэ. Каждый раз получалось разное число. Эйв очень обижался на кровожадные предложения Сева отрезать хвост и не мучиться».


Эйвери:

«Утром Северус кинул мне на кровать Тихэ. Причем взяв за хвост! А все потому, что она близко подошла к его кровати! А что ей еще остается делать? Она живое существо, ей нужен простор!»


Розье:

«Вчера, как выяснилось, были цветочки. Сегодня утром Сев обнаружил Тихэ на своей кровати. Я вспомнил, что уже два месяца не могу написать сочинение по «Трансфигурации» и поспешил в библиотеку, предварительно забыв, что она еще не работает».


Эйвери:

«Северус кричал долго. Зачем он так? Ведь у Тихэ тонкая и ранимая душа! На самом деле у Сева душа тоже ранимая и тонкая. Вот их и тянет друг другу. Только он этого не понимает, а она – объяснить не может».


Розье:

«Вернувшись втроем с занятий, мы обнаружили Тихэ (кстати, еще больше посеревшую с момента нашего первого знакомства) на кровати у Северуса. Ее хвост ритмично покачивался. Нечто на отростках (Эйв утверждал, что это глаза, но я сильно сомневался) – тоже.

…По-моему, будет легче поставить новую дверь, нежели чинить то, что осталось от старой».


Эйвери:

«А моя радость выглядела такой счастливой!»


Розье:

«Я намекнул Эйву на необходимость его переезда в другую комнату. Вообще-то, обычно он намеков не понимает… Вот и сейчас не понял».


Эйвери:

«Обнаружил на теле Тихэ бледные красные пятнышки. Это все из-за Сева, я точно знаю! И количество шипов опять поменялось»


Розье:

«Сев притащил в комнату какой-то флакон. И я не уверен, что его содержимое предназначалось именно Тихэ. Сев осторожно потрогал пробку. Может быть, сменить комнату? Внимательно посмотрел, как проходит сквозь жидкость свет. Уехать из Хогвартса. Улыбнулся. Из Англии!»


Эйвери:

«Не нравится мне, как Сев смотрит на Тихэ, держа в руках какое-то зелье. Ингредиентов ему не хватает! Наверняка, на хвост нацелился. Он с самого начала к хвосту подбирался!»


Розье:

«Вернувшись с занятий, я первым делом посмотрел на кровать Сева с мыслью: неужели отравил? Нет, вскоре Тихэ показалась. Только почему-то очень маленькая. А за ней еще одна. И еще…»


Эйвери:

«Не забыть записать в работу, что Tracat ibions hladej entair размножается делением, а потомство предпочитает тот же ареал обитания, что и родитель (то есть кровать Северуса)».


Розье:

«Интересно, Южная Америка – это достаточно далеко?»


Северус:

«Эйвери – идиот! У него практическая работа по «Уходу за магическими существами», а он, оказывается, растение притащил! Прощай мой анализ влияния стрессовых ситуаций на магических существ. И Розье тоже хорош: когда ему сообщили, он всего лишь с озарением выговорил: "Понятно, почему она ничего не ест, а я-то думал…" Раньше не мог сказать? Наверное, о Южной Америке мечтал. И что он там забыл?»

"Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом"