Сопли с сахаром | |
Автор: | Ересь |
Бета: | нет |
Рейтинг: | G |
Пейринг: | ЛМ, СС, НМ |
Жанр: | Humor |
Отказ: | ЛМ, СС, НМ |
Цикл: | Сказки одной зимы [8] |
Аннотация: | Дай Бог терпенья нашим близким! |
Комментарии: | |
Каталог: | нет |
Предупреждения: | нет |
Статус: | Закончен |
Выложен: | 2006-06-22 00:00:00 |
просмотреть/оставить комментарии |
После бурной ночи в лесу наши герои вернулись домой продрогшие и усталые. Профессор Снейп тут же сварил себе парочку особенно забористых зелий от простуды и, приняв ванну, улегся спать, а Люциус Малфой выпил виски и, ощутив себя на удивление бодрым, отправился по делам.
К вечеру ситуация изменилась. Мистер Малфой начал не только чихать и шмыгать носом, его стало знобить, а также сильно разболелась голова. Когда на следующий день, вполне отдохнувший и пришедший в себя профессор зельеделия заглянул в Имение, его глазам предстало душераздирающее зрелище. В кресле у камина расположилась беспрерывно чихающая и издающая трубные звуки гора пледов, из которой наружу торчал только красный и распухший нос. - Мерлин, что это? Гора пледов шевельнулась, и из нее показалось очень бледное лицо с красными и слезящимися глазами. - Это я. Я заболел, - очень грустно пробормотало лицо, некогда принадлежавшее одному из самых аристократичных людей Англии. - Я вижу. Но почему? - А разве непонятно? Кто может проспать всю ночь в лесу, да еще в январе и не заболеть? - Ну... Как видишь, я абсолютно здоров. - Это потому что ты не человек, – сердито сказало лицо. - И вообще, это ты во всем виноват. Зачем ты потащил меня в этот проклятый лес? Тебя носило непонятно где, а мне теперь плохо, – с этими словами лицо обиженно поджало губы и спряталось обратно в ворохе пледов. - Что? Это Я виноват? Ну, знаешь ли, шутки шутками, а совесть тоже надо иметь! Это я что ли потащил нас в этот дурацкий ресторан? – возмущению профессора не было предела. - При чем здесь ресторан? – из-под пледа раздалось недовольное ворчание. – Я, между прочим, отключился еще на выходе, так что в лес потащил нас именно ты. Лежал бы себе мирно в ресторане на диванчике в тепле и уюте… - Нет, не лежал бы! Из ресторана, между прочим, ты вышел своими ногами! - Ну и что? И вообще, я в этот ресторан ради тебя пошел, чтобы тебе помочь… Вот правду говорят, захочешь неприятностей – помоги другу… - Да? Это кто ж такое говорит? - Не помню… - сказала гора пледов и обиженно засопела. В этот момент в комнату вошла Нарцисса. - Дорогой, я принесла тебе чай с медом, выпей, пожалуйста. О, Северус, как хорошо, что ты зашел. Ты не мог бы приготовить какое-нибудь лекарство, а то ему сегодня нездоровится. - Нездоровится? – раздался возмущенный вопль, и пара пледов упала на пол. – Значит, нездоровится? Меня трясет и лихорадит, у меня жар, раскалывается голова, я может, и до завтрашнего утра не доживу, а она говорит, нездоровится! Жестокосердная! Когда ты станешь вдовой, ты вспомнишь свои слова, но будет уже поздно! Воздев к потолку руку, гора пледов вдруг опала и затихла. Нарцисса подняла страдальческий взгляд на профессора. - И вот так целый день, - одними губами произнесла она. - Ничего, я сейчас его быстро вылечу! - решительно сказал зельевар. - Не надо, - из-под пледа появилось испуганное лицо. - Тебе что, нравится болеть? - Нет, не нравится, но когда ты так говоришь, мне становится страшно. Давай, я лучше чай выпью, - с этими словами Люциус, а это был именно он, протянул руку и взял большую горячую чашку. - Чай ты, безусловно, выпьешь, а я пока схожу, приготовлю лекарство. С этими словами профессор Снейп исчез в камине. Спустя полчаса он появился, держа в руках колбу с жидкостью неопределенного цвета и весьма неприятного запаха. - Вот, - громко сказал он. От неожиданности Люциус выронил из рук чашку с так и не допитым чаем. - Посмотри, что ты наделал! Я теперь буду весь липкий! И пледы промокли. На кого я теперь похож? – сказал он и громко чихнул. - Твой теперешний вид уже ничто не испортит. - Спасибо. Ты всегда знаешь, как облегчить страдания друга. - Я принес тебе лекарство. Вот, выпей. Люциус подозрительно покосился на содержимое колбы. - Мне оно не нравится, - спустя пару секунд вынес он свой вердикт и натянул плед до самого подбородка. - Оно и не должно тебе нравиться, это ж не женщина, это лекарство. - Оно неприятно выглядит и противно пахнет. Я не буду его пить. Меня от одного его вида сейчас стошнит. - Это самое лучшее средство от простуды, в нем настойка календулы и вытяжка из флоббер-червя. Выпей, и увидишь, тебе станет легче. Но Люциус только натянул повыше плед и яростно замотал головой. - Люци, ну что ты как маленький? Мне что, тебя уговаривать? Профессор протянул ему снадобье, но больной лишь крепче сжал губы и яростней замотал головой. - Пороли тебя в детстве мало! – рассердился Северус. - Вот еще, меня вообще не пороли! Малфоев нельзя пороть, они от этого портятся. - Пей, я тебе говорю! Сколько можно капризничать? Профессор попытался влить в него зелье силой. - Нарси! Спаси меня! Он хочет меня отравить! – дурным голосом заорал Люциус. Через мгновение в комнату вбежала Нарцисса. - Что тут у вас случилось? - Вот. Посмотри. Он хочет напоить меня какой-то гадостью, - со слезами на глазах жаловался больной. - Это не гадость. Это лекарство. Нарси, объясни ему, - терпение профессора было уже на пределе. - Люциус, почему ты не хочешь пить лекарство? Перестань упрямиться, - Нарцисса взяла снадобье и подошла к мужу. – Выпей, будь умницей. Но Люциус был неумолим, он продолжал закрываться пледом и жалобно смотрел на них испуганными глазами. Вдруг он воскликнул: - Я понял! Вы хотите меня отравить! Вы это нарочно все подстроили! Вы сговорились! - Люциус, как ты мне надоел со своими выдумками! – не выдержал профессор. - Это не выдумки, – надулся Люциус. – Я понял. Сев, как ты мог? Я то считал тебя своим другом! - Люциус, прекрати! - Что ж, если я никому не нужен, то быть посему! – он рывком выхватил у Нарциссы колбу и залпом выпил ее содержимое, после чего упал в кресло и закатил глаза. - Сев, что с ним? – испугалась Нарцисса. - Он притворяется. - Нет, посмотри, он не шевелится. - Да все с ним в порядке, - сказал Северус, но уже не очень уверенным голосом. – Люциус. Люц, прекрати выступать. Люциус! Наклонившись над другом, он понял, что тот крепко спит. Жара уже не было, и дыхание стало ровным. - Он уснул… - сказал зельевар в недоумении. – Нет, ну что за человек? Закатил скандал и уснул… - Сев, не трогай его, пусть спит, - устало сказала Нарцисса. Вместе они левитировали спящего Люциуса на кровать и, укрыв потеплей одеялами, спустились в гостиную. - Хочешь чаю? – спросила Нарцисса. - Нет, спасибо, я, пожалуй, пойду. - Даже не знаю, как тебя благодарить. Ты нам так помог. - Да ладно, не стоит. Если что, я буду у себя. - Хорошо. Сев, еще раз, спасибо… - Да не за что, - он улыбнулся. – Мы же все-таки друзья. |
"Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом" |